«Кроме общего существования? Я так не думаю». Рами казалось, что тема наскучила. Может, продолжим перевод? Все в порядке, Птичка, я обещаю».
Но все было явно не в порядке. На самом деле все было очень странно. Рами и Летти, казалось, не выносили друг друга и в то же время тяготились друг другом; они не могли нормально разговаривать, не противопоставляя себя друг другу так, что становились главными героями разговора. Если Рами хотел кофе, Летти хотела чаю; если Рами считал картину на стене красивой, то у Летти вдруг находилось двенадцать причин, почему она является примером худшего из приверженцев художественных условностей Королевской академии.
Робин находил это невыносимым. Однажды ночью, во время беспокойного сна, у него возникла внезапная и бурная фантазия столкнуть Летти в Черуэлл. Проснувшись, он искал в себе хоть намек на вину, но не нашел; мысль о мокрой и брызжущей слюной Летти приносила такое же порочное удовлетворение при трезвом свете дня.
По крайней мере, их отвлекала практика на третьем курсе, во время которой каждый из них в течение семестра будет помогать одному из преподавателей в работе с серебром. Теория происходит от греческого theōria, означающего зрелище или представление, от этого корня происходит и слово театр». Так объяснил профессор Плэйфер, прежде чем отправить их к соответствующим руководителям. Но недостаточно просто наблюдать за операциями. Вы должны испачкать руки. Вы должны понять, как поет металл».
На практике это означало много неоплачиваемой ослиной работы. К разочарованию Робина, ученики проводили очень мало времени на восьмом этаже, где проходили все захватывающие исследования. Вместо этого три раза в неделю он сопровождал профессора Чакраварти в поездках по Оксфорду, помогая устанавливать и обслуживать серебряные изделия. Он узнал, как полировать серебро до блеска (окисление и потускнение сильно ослабляли эффект совпадения пар), как выбирать гравировальные стилусы разных размеров, чтобы кропотливо восстановить первоначальную четкость надписи, и как ловко вставлять и вынимать бруски из специально сваренных креплений. Жаль, что Гриффин ушел в подполье, подумал он, ведь его ученичество давало ему почти неограниченный доступ к инструментам и сырью башни. Ему не пришлось бы пускать воров в полночь. Среди целых ящиков гравировального оборудования и рассеянных профессоров, которые ничего не заметили бы, он мог по своему усмотрению взять из башни все, что ему заблагорассудится.
«Как часто вам приходится это делать?» — спросил он.
«О, это никогда не заканчивается», — ответил профессор Чакраварти. Видишь ли, так мы зарабатываем все наши деньги. Бары стоят дорого, но содержание — это настоящая нажива. Хотя мне и Ричарду немного тяжелее работать, ведь китаеведов так мало».
В тот день они выезжали на дом в поместье в Вулверкоте, где в заднем саду перестала работать серебряная инсталляция, несмотря на двенадцатимесячную гарантию. Они с трудом прошли через парадные ворота — экономка, похоже, не была уверена, что они ученые Бабеля, и скорее подозревала, что они пришли, чтобы ограбить это место — но после предъявления различных документов, удостоверяющих личность, включая декламацию многих латинских благопожеланий, их, наконец, пригласили войти.
«Это случается примерно два раза в месяц», — сказал Робин профессору Чакраварти, хотя тот выглядел весьма обескураженным. Вы привыкаете к этому. Они не доставляют Ричарду и половины хлопот «*.
Экономка провела их через поместье в очень пышный, красивый сад с журчащим серпантином ручья и несколькими большими камнями, расположенными в произвольном порядке. Как им сообщили, он был выполнен в китайском стиле, который стал очень популярен в ту эпоху после того, как в садах Кью впервые были представлены восточные ландшафтные дизайны Уильяма Чемберса. Робин не мог припомнить, чтобы когда-нибудь видел что-то подобное в Кантоне, но он благодарно кивал, пока экономка не ушла.
«Ну, проблема здесь очевидна». Профессор Чакраварти отодвинул кустарник в сторону, чтобы открыть угол забора, где было установлено серебряное украшение. Они толкали тележку взад и вперед через решетку. Она наполовину стерла гравировку. Это их собственная вина — на это не распространяется гарантия».
Он позволил Робину извлечь его из крепления, затем повернул бар, чтобы показать ему надпись. С одной стороны: сад; с другой — иероглиф 齋, который мог означать ландшафтный сад, но в целом вызывал ассоциации с местом для уединения, уединения от мира, с коннотациями ритуального очищения, очищения, раздачи милостыни и даосских актов покаяния.
Идея состоит в том, чтобы сделать их сады более приятными и тихими, чем это позволяет шумный Оксфорд. Отгоняет от них всякую шваль. Эффект довольно тонкий, если быть честными; мы не так много тестировали, но на самом деле нет предела тому, на что богатые люди будут бросать деньги». Профессор Чакраварти сосредоточенно поглаживал барную стойку, пока говорил. «Хм. Посмотрим, поможет ли это».