Он уставился на меня так, словно я была рыбой с четырьмя головами, которая вдруг заговорила. Дежурный, если говорить навскидку, был молодой парень, но сальные темные волосы и щетина добавляли ему разом лет пять, если не больше.
— Послушайте… Лэйси, моя сестра, никогда не исчезала вот так, внезапно, и…
— Сколько ей?
— Двадцать один.
Дежурный фыркнул.
— Мы не принимаем заявления о пропаже совершеннолетних девиц раньше чем через неделю.
Неделю?! У Лэйси нет этой недели. Если с ней случилось что-то серьезное (а с ней наверняка случилось что-то серьезное, о другом я старалась не думать), помощь ей нужна прямо сейчас!
— Вы не понимаете, — с трудом сдерживаясь и стараясь не сказать ничего лишнего (например, о том, что во время разговора принято смотреть в глаза собеседника, а не кому-то еще между ног). — Нас четыре сестры, и она не могла позволить себе просто так взять и исчезнуть, она…
— Неделя, — сказал дежурный. — Не раньше. — И отвернулся, давая понять, что разговор окончен.
— Пригласите ваше начальство, — сказала я.
— Чего?! — Дежурный тяжело оперся ладонями о стойку, а потом начал вырастать надо мной.
— Я сказала, пригласите ваше начальство, — повторила я четко и громко — так, что услышали все.
Девицы мигом перестали брезгливо морщиться и поджимать губы и уставились на нас. Даже храп прервался икотой.
— Начальство у нас в отъезде, — скривился дежурный. — Иди отсюда по-хорошему, если не хочешь присоединиться к ним.
Он кивнул в сторону стульев, на один из которых усатый политари в возрасте водрузил парня со сбитыми в кровь костяшками.
— Что здесь происходит, риджант?
Голос мужчины раздался справа так неожиданно, что я подскочила. Обернувшись, увидела стоявшего рядом со мной политари в штатском: его выдавал взгляд, которым он пригвоздил дежурного к стойке, и то, как стремительно дежурный начал уменьшаться в размерах, приседая обратно на свой стул. Но тут же опомнился и снова вскочил, припечатав ладонью левое плечо.
— Прошу прощения! Хочет оставить заявление, — отрапортовал он. — Говорит, сестра пропала. Полдня назад.
— Сутки, — сказала я.
Риджант даже не взглянул на меня:
— Совершеннолетняя. Я говорил, что мы не принимаем заявления, но она…
— Достаточно, — отрезал начальник. — Пойдемте со мной.
Последнее было адресовано мне, и я, плотнее прижав сумку, зашагала следом. Мужчина шел быстро, я едва успевала семенить за ним по растрескавшемуся полу, зажатая в тиски коридора с облупившейся краской на стенах. Навстречу нам вылетели еще два политари, которые чуть ли не волоком тащили парня с диковатым взглядом. Заметив начальство, один из них швырнул арестованного к стенке с такой силой, что чуть не отполировал его лицом грязные потеки на краске.
— Это о нем сообщали? — поинтересовался мужчина.
— О нем, — хмыкнул грузный толстяк, пока его напарник удерживал пытавшегося вырваться парня. — Застукали у дальних доков со всем снаряжением, даже костюм не успел разобрать.
От неожиданности я замерла. Мне доводилось слышать о ныряльщиках, которые погружаются на дно в поисках антиквариата и прочих вещиц, которые можно продать на черном рынке в частные коллекции очень и очень дорого. Собственно, они грабят затопленные дома, забирая ценные вещи, которые на суше коллекционируют те, кто бесится с жиру. Таким образом ныряльщики зарабатывают себе на жизнь, но этой же самой жизнью здорово рискуют.
— Доплавался, в общем, — подвел итог толстяк политари. — Скоро за ним приедут.
— Документы подготовили?
Меня поразило, как буднично прозвучал голос мужчины.
— Давно уже. С Подводным ведомством шутки плохи.
— Тогда сдавайте и занимайтесь делами. Весь холл провонял дерьмом. — Резко развернувшись, словно только что обо мне вспомнил, мужчина шагнул в сторону ближайшей двери — по всей видимости, своего кабинета.
Я шагнула за ним, и в этот момент политари оторвали парня от стены. Наши взгляды встретились, и я увидела, как расширились его глаза. Он смотрел так, словно узнал меня.
Глава 6
В КАБИНЕТЕ ДЕКАНА
ЭТО ДЛИТСЯ МГНОВЕНИЕ, и я даже не успеваю удивиться. Парня дергают за капюшон и толкают вперед, зрительный контакт рвется.
— Пошел!
— Нисса! — Голос мужчины звучит со стороны кабинета, и я не сразу понимаю, что он обращается ко мне. Все потому, что смотрю в сторону арестованного и политари, которые ведут его по коридору, но он даже не пытается обернуться. — Нисса!
Последнее звучит уже раздраженно, и я поворачиваюсь к мужчине, стоящему у открытой двери.
— Мне кажется или у вас пропала сестра?
Киваю и прохожу внутрь: здесь гораздо теплее, чем снаружи, а стены выглядят более-менее сносно. В остальном это обычный рабочий кабинет, за исключением голографической доски, на которой мигает карта западной дуги Пятнадцатого круга. Светящиеся точки передвигаются по улицам, петляют между домов (видимо, наряды политари).