Джон посмотрел на нее и засмеялся.
— Зачем?
— Посмотри на призы. Это средневековые куклы. Я очень хочу такую.
— Хорошо, дорогая, — сказал он, подходя к стойке с деревянными кольцами, которые надо было кидать на доску с шестами.
— Будьте джентльменом, — сказала женщина, работающая на аттракционе. На ней был костюм молочницы, блузка с глубоким вырезом. — Потратьте пенни и выиграйте вашей спутнице приз!
Это стоило дороже. За шесть колец надо было заплатить один доллар, и Джон заплатил. Когда он поднимал первое кольцо, Джессика сказала:
— Дай мне попробовать, пожалуйста.
Он улыбнулся.
— Дорогая, ты же не умеешь кидать кольца. Оставь это мне.
— Но я же остановилась здесь только для того, чтобы самой поиграть!
Он кинул первое кольцо и промахнулся. Второе — и снова не попал.
Рэй засмеялся и похлопал своего делового партнера по спине.
— Согласись, Джон, — сказал он, — у тебя не очень получается. Ты слишком высоко кидаешь.
Джон изменил стойку, прицелился и промахнулся.
— Это не так легко, как кажется на первый взгляд, — заметила Бонни.
— Джон, позволь мне попробовать, — просила Джессика.
— Тебе нужна кукла, дорогая, не так ли?
— Да, но…
— Предоставь это мне.
Бонни рассматривала кукол — они были ручной работы, из разных видов тканей. Все они висели на стене.
— Они действительно очень милые. Я бы с удовольствием повесила какую-нибудь в своем классе.
Джон промахнулся еще раз.
— Тут все подстроено, — пошутил он, кидая пятое колесо.
Оно далеко пролетело от мишени.
— Я уверен, шесты двигаются!
Последнее он кинул через плечо. Рэй, Бонни и он сам засмеялияь.
Но Джессика, которая выбрала одну куклу для своего кабинета, полезла за деньгами.
— Подождите минутку, — сказала она, когда ее попутчики собрались уходить. — Я хочу попробовать.
— Не трать зря деньги, Джесс, — сказал Джон. — Это не стоит и доллара.
— Так же как и твои идиотские бокалы.
Они отошли, а Джессика купила шесть колец.
Между бросками Джессика следила за своими попутчиками, стараясь не потерять их из виду. Джессика очень торопилась, не могла сконцентрировать внимание и шесть раз промахнулась.
Несколько минут спустя после непродолжительных поисков Джессика нашла их. Они сидели под огромным дубом и ели клубнику со сливками из чашки, приготовленной из мускусной дыни:
— Ты выиграла? — спросил Джон.
Джессика рада была очутиться в тени, она очень устала от жары.
— Нет.
— Я же говорил тебе.
Джессика посмотрела на три десерта. Было просто возмутительно, что они не купили ей клубнику со сливками. Клубника была огромная, размером со сливу. Сливки были очень хорошо взбиты, как в старину, их можно было намазывать ножом.
— Хочешь? — спросил Джон.
— Ты же сам знаешь, что да.
Он зачерпнул своей ложечкой одну ягодку и немного сливок и поднес ко рту Джессики. Она съела, больше ей не предложили.
— Теперь куда отправимся? — спросил Рэй, когда все было съедено до капли.
— А почему бы нам не дойти к гадалке? Это недалеко отсюда.
— Скоро начнется Королевская процессия, дорогая, — сказал Джон. — Мы же не хотим ее пропустить.
Но Бонни сказала:
— Очень любопытно узнать предсказания гадалки. Джон покачал головой.
— Неужели ты веришь в эту чепуху? Я думал, только Джессика такая доверчивая.
— Никто не воспринимает это серьезно. Это все ради забавы.
— Хорошо, девочки, если это вам доставит удовольствие, тогда пошли.
Когда они шли вниз по пыльной аллее, Джессика смотрела на Джона и Рэя — и тот, и другой атлетического телосложения, и тому, и другому сорок с небольшим. На них были хорошо сшитые костюмы, и у того, и другого — модные стрижки, сделанные в дорогих парикмахерских. Походка, манера держаться — все говорило о достигнутом в жизни успехе. Они сильные мира сего, — подумала Джессика. — И они знают это. Она вполуха слушала рассказ Бонни о школе и наблюдала за Джоном. Он чувствовал себя непринужденно, свободно, уверенно. Они с Рэем иногда смеялись, любезничали с девушками. Иногда они задерживались у прилавков посмотреть что-нибудь, прокомментировать, затем шли дальше. Джессика смотрела на самонадеянного Джона, и у нее портилось настроение. Радость, которую ей всегда доставляли праздники, прошла.
В «Бабочке» она не была три недели — с тех пор как Джессика дала себе слово серьезно поговорить с Джоном и выразить ему свои претензии. Когда Джессика пришла домой после интерлюдии с ковбоем в «Бабочке», Джон собирал чемоданы. Он срочно уезжал в командировку в Лондон. Как Джон объяснил Джессике, возникли проблемы в английском отделении. Его не было две недели. После своего возвращения он был нежным и любящим, он всегда был таким после долгого отсутствия. Всю последнюю неделю Джессика была очень занята. Ее дни с утра до вечера были заполнены работой. Эти выходные они впервые за последнее время проводили вместе. Они хотели отдохнуть, немного развлечься.
Утром, когда они подъехали к ярмарке, у Джессики было приподнятое настроение, которое постепенно пропадало, подобно песку в песочных часах. Ей казалось, что ее радость проходила по мере продвижения по ярмарке.