Читаем Багамарама полностью

Временами на берег накатывала морская волна, обдавая меня солеными брызгами, и я думал, что, если сейчас заснять меня на видео, получится неплохой рекламный ролик про какие-нибудь новомодные пилюли от импотенции, депрессии или облысения. Непременно музыка на заднем плане. Рядом трусят вприпрыжку два золотистых ретривера. Где-нибудь посередине ролика я легко взбегу на крыльцо аккуратненько подлатанного пляжного бунгало. Гормонально сбалансированная жена подаст мне стаканчик свежеприготовленного лимонада, и мы зальемся смехом, глядя на возящихся в траве собак. И я буду отнюдь не такой потный, как сейчас.

Вот то местечко, где я накануне выволок из воды лорда Дауни. Зайти к нему, проведать старика? Пожалуй, не надо. Он, наверное, еще в себя не пришел. А если и пришел, тогда лишнее напоминание о недавнем инциденте его только смутит. Я пробежал мимо «Багамских песков». Заскочить, навестить Брюса Геннона? Не лучшая мысль. Как-нибудь само образуется, ведь не зря говорят, что тайное всегда становится явным.

<p>Глава 23</p>

До северной оконечности острова я добежал бодрячком. Постоял на берегу, полюбовался необъятной морской гладью, которую чуть-чуть рябило подводными течениями. Море было спокойно. Наступил отлив, обнажились песчаные косы, и на показавшихся из воды отмелях трапезничали синие цапли и белые ибисы. Стоял кислый запах сохнущей на солнце морской дохлятины.

Я двинулся прочь от берега и очень скоро вошел в Данмор-таун. Гудел колокольный звон, и по Чапел-стрит двигалось праздничное шествие. Харбор-Айленд, сам по себе небольшой остров, удивляет изобилием церквей и церквушек. Во всяком случае, в одном только Данмор-тауне их будет с десяток. Я остановился перед англиканской церковью Святого Иоанна. «Крестоносец» вносил в церковь большой серебряный крест, возглавляя собравшуюся на каменных ступенях процессию. Прихожане дружно выводили мой любимый гимн во хвалу ангелов Господних. Захотелось присоединиться к ним и, сидя где-нибудь в задних рядах, подпевать, но я воздержался. Во-первых, я был одет не по случаю. К тому же, пропотев после вчерашних возлияний, источал не слишком благородные ароматы, которые могли бы смутить окружающих.

Дорога к «Альбери» круто уходила вверх. Я стал подниматься, и тут услышал за спиной хруст шин по гравию. Кто-то мелодично пропел:

— Бип-бип!

Я обернулся: сидя в коляске для гольфа, меня догоняла Штеффи Планк.

— Привет, незнакомец, — просияла она, останавливая свой незамысловатый транспорт. Эта молодая особа работала в журнале Барбары и номинально числилась ее личной ассистенткой. Три года назад Штеффи окончила колледж Роллингз и с той поры быстро двигалась в задуманном направлении. Молоденькая выпускница пришла в «Орб медиа» и поначалу трудилась бесплатно, чтобы наработать себе хоть какой-то опыт в области издательского дела. Скоро юная помощница показала себя незаменимым сотрудником: с лету и творчески справлялась с любым замысловатым заданием. Теперь Барбара в страхе ждет того дня, когда Штеффи сделает им ручкой и уйдет в какой-нибудь крупный нью-йоркский журнал, где ей будут платить в два-три раза больше, чем может себе позволить «Орб медиа».

У милашки длинные каштановые волосы с выгоревшими светлыми прядками и желтый бутончик гибискуса за ухом. Любая другая с цветочком в прическе смотрелась бы жеманной кокеткой, Штеффи же выглядела вполне пристойно. На ней был длинный зеленый саронг и белая однотонная футболка, стянутая на талии и подоткнутая сбоку. Я сразу заметил, что футболка надета на голое тело, и потому старался сосредоточиться на том, что выше шеи. Это оказалось несложно. У девушки было открытое, дружелюбное лицо без явных изъянов, на котором горели большие карие глаза с золотистыми крапинками на радужке. Создавалось ощущение, что она так и светится изнутри.

— Как я рада встрече, — сказала Штеффи и бросилась мне на шею. Я тоже ее обнял. Допускаю, что по моей вине объятия продлились чуть дольше необходимого; впрочем, Штеффи не выказала недовольства. Я буквально воспарил. Давненько не испытывал такого душевного подъема; пожалуй, это бодрит даже лучше похода в церковь. Уж не открыть ли мне собственный храм — храм Святого Зака, покровителя всех нуждающихся в объятиях? Святилище станет гвоздем сезона и будет пользоваться особой популярностью среди тех, кому немногим за сорок, кто недавно освободился из мест заключения, успел стать рогоносцем и потихоньку оплакивает свою горькую участь.

— Садись, подвезу, — предложила Штеффи.

Я взгромоздился на соседнее сиденье, и мы потащились в гору. На дороге валялся кокосовый орех, девушка резко крутанула руль и спросила:

— А где Барбара? Отсыпается?

Не большой я мастак скрывать чувства и переживания: все сразу отобразилось на лице.

— Что стряслось?

— Мы еще не виделись.

— Как так?

— Да вот так и не виделись.

— Что, с самого приезда?

— Она вчера не пришла домой.

Мы вырулили на подъездную дорожку в тени бугенвиллей, и Штеффи свернула на обочину.

— Ничего себе.

— Ага.

— И как ты думаешь, где же?.. — Она покачала головой, так и не закончив фразу.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Best Crime Fiction

Похожие книги