– Да нет, это я просто сболтнул для красного словца. Чушь.
– Нет, Эдвард, – нахмурив брови, сказала Виктория. – По-моему, это не чушь. Я думаю, что это правда.
Эдвард резко обернулся.
– Откуда ты взяла?
– Слышала кое-что. От одного знакомого.
– Кто это?
– Никто. Просто знакомый.
– У таких девушек, как ты, всегда слишком много знакомых, – проворчал Эдвард. – Ну и вредная же ты, Виктория. Я в тебя влюбился как сумасшедший, а тебе хоть бы хны.
– Нет, почему же, – возразила Виктория. – Вовсе не хоть бы хны.
И, сдерживая восторг, она серьезным голосом спросила:
– Эдвард, ты не знаешь в «Масличной ветви» или где-нибудь еще человека по фамилии Лефарж?
– Лефарж? – недоуменно повторил Эдвард. – Нет. А кто это?
Но у Виктории уже был готов следующий вопрос:
– А женщину по имени Анна Шееле?
На этот вопрос Эдвард отреагировал иначе. Он резко обернулся, схватил Викторию за локоть и спросил:
– Что ты знаешь про Анну Шееле?
– Ой, Эдвард! Больно. Ничего не знаю. Думала, вдруг тебе что-то про нее известно.
– Но где ты о ней слыхала? От миссис Клиппс?
– Нет, не от миссис Клиппс… кажется. Но вообще-то она всю дорогу рот не закрывала, о чем и о ком только не говорила, может, и от нее, разве упомнишь.
– Но почему ты решила, что есть какая-то связь между этой Анной Шееле и «Масличной ветвью»?
– А есть связь?
Он задумчиво ответил:
– Н-не знаю… Все это как-то… неясно.
Они вели разговор, стоя у ворот консульства. Эдвард взглянул на часы.
– Пора бежать, выполнять служебный долг, – сказал он. – Жаль, я арабского совсем не знаю. Но мы еще должны поговорить с тобой, Виктория. Мне нужно многое от тебя узнать.
– А мне нужно многое тебе рассказать, – отозвалась Виктория.
Более трепетная героиня романа более сентиментальных времен постаралась бы не вовлекать возлюбленного в свои опасные дела. Но не Виктория. Она считала, что мужчинам судьбой предназначено бросаться навстречу опасности, как искрам – взлетать к небесам. Эдвард не поблагодарил бы ее, вздумай она отгораживать его от интересных событий. И потом, ведь мистер Дэйкин и не велел ей его отгораживать.
2
В тот же вечер на закате Эдвард и Виктория прогуливались в консульском саду. Из уважения к миссис Клейтон, утверждавшей, что на дворе зима, Виктория надела поверх летнего платья шерстяной жакет. Закат был великолепен, но им обоим было не до него. Обсуждались вещи более серьезные.
– Началось все очень просто, – рассказывала Виктория. – Ко мне в номер в отеле «Тио» вошел человек, которого зарезали.
Возможно, что подобное начало не всякому показалось бы таким уж простым. Эдвард выпучил глаза и переспросил:
– Которого – что?
– Зарезали, – повторила Виктория. – Во всяком случае, я так думаю. Но, может, и застрелили, только вряд ли, я бы тогда услышала выстрел. Но факт таков, что он был мертвый, – добавила она.
– Послушай, как он мог войти к тебе в комнату, если он был мертвый?
– Ну, Эдвард, неужели ты не понимаешь?
Мало-помалу, то связно, то сбиваясь, Виктория описала ему, как было дело. В силу некоего загадочного свойства своей натуры она не умела убедительно описывать реальные события. Мялась, недоговаривала, теряла нить, так что создавалось полное впечатление, будто она бессовестно врет.
Дослушав до конца, Эдвард заглянул ей в лицо и спросил:
– А ты вообще-то как себя чувствуешь, ничего? Не перегрелась на солнце? Или, может, сон страшный тебе приснился?
– Вовсе нет.
– Потому что, если здраво посмотреть, ничего такого просто ну никак не могло быть.
– А вот и было, – обиженно возразила Виктория.
– И потом эти душещипательные разговоры про мировые силы и про сверхсекретные установки в сердце Тибета или Белуджистана.[87]
То есть я хочу сказать, не может быть, чтобы это было правдой. Не бывает такого.– Так всегда говорят. А потом смотрят: уже сбылось.
– Признайся по честности, Черинг-Кросс, ты это сочинила?
– Да нет же! – возмущенно ответила Виктория.
– И ты приехала сюда на поиски какого-то Лефаржа и какой-то Анны Шееле?
– Не какой-то, а ты и сам о ней слышал. Ты же слышал о ней, верно?
– Имя слышал, это правда.
– Когда? Где? В «Масличной ветви»?
Эдвард задумался, потом проговорил:
– Не уверен, что это что-то означает. Просто… странно как-то…
– Что странно? Расскажи.
– Понимаешь, Виктория, я же не такой, как ты. Не так быстро соображаю. Я только чувствую иногда, не могу даже сказать почему, что неладно как-то обстоит дело. Ты вот с ходу все замечаешь и тут же делаешь выводы. А я не такой умный. Просто у меня бывает ощущение, что… ну, непорядок какой-то… А в чем дело, сам не знаю.
– У меня тоже бывает такое ощущение, – сказала Виктория. – Например, сэр Руперт на балконе в «Тио».
– Что еще за сэр Руперт?
– Сэр Руперт Крофтон Ли. Мы с ним летели в одном самолете. Спесивый такой, строит из себя. Ну, знаешь – важная персона. Когда я увидела его на балконе в «Тио», на ярком солнце, у меня возникло в точности такое же ощущение, как вот ты говорил: непорядок, а в чем дело, не знаю.
– Его, кажется, Ратбоун пригласил прочесть лекцию в «Масличной ветви», но потом это дело сорвалось, и вчера утром он улетел куда-то там в Каир или в Дамаск, что ли.