Читаем Багряные крылья (СИ) полностью

Через ворота сновали заядлые библиофилы и работники библиотеки, в своих желтых одеяниях похожие на гигантских муравьев. Но мы пошли другим путем.

Протиснуться в служебную дверцу, чтобы миновать главные ворота — это полбеды. Куда сложнее было до нее добраться. К ней пришлось долго шагать, огибая здание Библиотеки по кругу. Она находилась в самом центре Ученого квартала, и сперва казалась обыкновенным зданием, коих в Городе пруд пруди. Но стоило приглядеться, подойти чуть ближе, как морок рассевался. Несуществующая Библиотека стояла на самой вершине отвесной скалы, к которой вели ровно три тысячи каменных ступеней. То ли пятое измерение вступало в силу, то ли еще какая магия, но выглядело упомрачительно.

Пока мы преодолевали порывы ветра, который стремился скинуть нас вниз, Олла вкратце пересказал мне события, которые я пропустила. По его словам, стоило мне скрыться в Двери, как тленовик поскучнел, поспешил бочком отступить на стратегические позиции в лес, да там и сгинул без следа, оставив Оллу и Мариуса переваривать произошедшее. Менее пяти минут прошло, прежде чем они последовали за мной, а потом долго карабкались вверх, преодолевая три тысячи ступеней.

Итак, наше вторжение прошло незамеченным, и немного поплутав в службных коридорах Библиотеки, мы оказались в главном холле, из которого открывался вид в общий читальный зал. От белоснежной лестницы, ведущей к отделам строгого доступа, струилось сияние. Поздний час не мог убедить посетителей разойтись по домам, а потому мы на цыпочках прокрались мимо многочисленных столов, за которыми не было ни единого свободного места. Перед посетителями громоздились целые башни из книг. Фолианты подрагивали в нетерпении, пытались привлечь к себе внимание шелестом страниц или стуком обложки. В воздухи от этого повисали целые клубы библиотечной пыли, и вкусно пахло старой бумагой.

Мы разделились — трио, бродящее по Библиотеке с загадочными лицами, привлекло бы слишком много ненужного внимания. Мариус с деловым видом прошел к стеллажу, на котором прыгающими сутулыми буквами чьи-то руки вывели: «Холодное оружие».

— Где джинн? — Олла наклонился к моему плечу, делая вид, что страшно заинтересован книгой, вытащенной с полки наугад. Книга в его руках извивалась, стремясь ускользнуть обратно на полку, под опеку своих сестриц, и всячески демонстрировала, что прикосновение Привратника ей крайне неприятно. От возмущения с корешка посыпались стружки синего цвета и мелкие камешки. О Бездна, о чем вообще была эта книга?

На минуту я задумалась, оставив за рамками собственного внимания и книгу, и Оллу, и шелест множества страниц. Библиотека не могла совсем приглушить дар Ищейки, но притупить — запросто. Прикрыв глаза, я проникла в поле Библиотеки, аккуратно, чтобы не дай Бездна, не задеть хотя бы одну светящуюся нить, которыми было пронизано здание Библиотеки. Нити стремились вверх, к массивному куполу, которым венчалось строение, и проникали в плиты пола, уходя глубоко под землю. Единое касание силы, и нити тут же сдадут нас големам-охранникам, которые до поры до времени притворялись статуями в укромных нишах стен. Я чувствовала их присутствие, пускай и была сосредоточена на поиске ворюги-джина.

— Он на третьем этаже, расставляет книги, — прошептала я в пол. Незримое внимание охранников стало ощущаться все сильнее. Одна из статуй двинулась, а затем вновь замерла. Мариус перехватил мой озабоченный взгляд и предупреждающе качнул головой в сторону лестницы. Может, лучше выманить вора наружу?

— Ладно, попытка не пытка, — Олла небрежно сунул книгу назад, решительно направляясь к сверкающей лестнице. Прикусив губу, я наблюдала, как он минут пролет за пролетом, поднимаясь на верхние ярусы Библиотеки, куда обыкновенным посетителям вход заказан. Спустя минуту фигура Оллы скрылась за резными перилами третьего яруса, а стражи по-прежнему оставались неподвижны. Огромная ноша свалилась с плеч, но некогда было расслабляться.

«Ты следующая» — прошептал Мариус одними губами, но рядом с нами нарисовался один из смотрителей читального зала. Он показался мне знакомым — коренастый и неуклюжий, с шикарной сверкающей лысиной на самой макушке, — тащил в руках стопку книг, негромко бубня себе что-то под нос. Наемник ловко перехватил его на полпути, оборачивая вокруг хрупких плеч могучую руку:

— Скажи, мой драгоценный друг, а есть ли здесь восьмой том энциклопедии Давальгада Свирепого о мечах-кровопийцах?

Смотритель задрал голову, подслеповато щурясь:

— Господин, но Давальгад написал только семь томов!

Мариус картинно нахмурился, не выпуская из рук растерянного мужчину:

— Но я точно уверен, что двести семнадцать с четвертью лет назад, я читал именно восьмой том! Ну-ка, пойдем поищем.

Игнорируя робкие протесты смотрителя, наемник увлек беззащитную жертву в чащу полок отдела холодного оружия.

Ну что ж, путь открыт! Я перевела дух и прошмыгнула к лестнице.

Часть 1. Глава 12. Не торопись, а то успеешь

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже