Читаем Багровое веселье полностью

— Но, практически, ее никогда по-настоящему не интересовал ни я, ни отец. Она, конечно, говорила, что это не так, но сама никогда не обращала внимания на то, что ты говоришь, и никогда не интересовалась тем, что тебя волнует. Мне кажется, она не очень-то разбиралась в жизни, и когда кто-то говорил с ней о чем-то таком, она страшно боялась.

От комнаты веяло тишиной и спокойствием. На ней был черный костюм. Он вдруг представил, как она надевала его сегодня утром. На глаза навернулись слезы. Он чуть не заплакал, но лишь задышал часто и прерывисто.

— Но она любила меня, — проговорил он.

— И если бы вы сами не играли в эту игру, она бы тоже не стала этого делать, — догадалась она.

Он не смог ответить, только молча кивнул. Они замолчали, пока он боролся с подступившими слезами и учащенным дыханием.

— Слабость тоже может быть сильной, — заметила она. — Правда?

Он снова кивнул.

— И пугающей.

— Да, — ответил он задыхающимся голосом.

Ему хотелось рассказать ей о другом. О том, о чем он еще никогда никому не рассказывал. Он уже открыл было рот и ощутил все это совсем рядом. Но нет. Он не мог. Никогда не мог. Не мог и сейчас.

Глава 18

Через семь дней у меня, Белсона и Квирка уже был список из семи подозреваемых. Все остальные пациенты оказались либо женщинами, либо стариками, либо не того цвета, либо не той комплекции.

Ясным субботним утром мы сидели у меня в кабинете и пили кофе, ожидая, пока Квирк напишет все семь фамилий на доске.

— Вот, — сказал он наконец. Отстранение от службы никак не отразилось на его поведении. — Вот все, что мы имеем. Я написал их в том порядке, в каком мы начали за ними следить. Итак, первый «клиент» Белсона: зовут Гордон Фелтон, живет в Чарлстауне возле площади Томпсон. Работает охранником в бостонской корпорации «Система безопасности Баллета».

— На визитке, наверное, скрещенные «Узи», — ухмыльнулся Белсон.

— Почти что полицейский, — заметил я.

— Почти что, — буркнул Квирк. — Дальше. Твой «клиент» Фил Айзелин, преподаватель востоковедения в Гарварде. Живет там же, куда и вошел, когда ты за ним следил: на Патнам-стрит. Третий — Марк Чарлз, практикант бостонской городской больницы, живет в южной части города на Ньютон-стрит. Под номером четыре — Льюис Ларсон, полицейский из пятнадцатого участка, дежурит на патрульной машине. Пятый работает управляющим в гастрономе в Уэллсли, зовут Эдвард Эйзнер, живет рядом с магазином. Номер шесть — Тед Спаркс, преподает математику в университете, живет в Бостоне на Лайм-стрит. И, наконец, седьмой — француз, зовут Эмиль Гане, студент последнего курса университета Кеннеди, изучает политику, живет в общежитии на Маунт-Обурн-стрит.

Квирк замолчал и поднял глаза на нас. Мы взглянули на него. До сих пор для получения информации Квирк просто направлял по следу своих ребят. Сейчас же дело усложнялось.

— Итак, один из этой семерки — возможно тот, за которым ты гнался, — сказал Квирк.

— Да, все было бы намного проще, если бы ты поймал этого ублюдка, — вздохнул Белсон. — Или хотя бы рассмотрел получше.

— Может, соберем их всех вместе и попросим посоревноваться со мной в беге? — мрачно пошутил я. — Тех, кто проиграет, сразу же вычеркнем.

— Какие новости у Сюзан? — спросил Квирк.

— Глухо. Хоук торчит там целый день. Пока никаких происшествий. И Сюзан ничего не сообщает.

— Как там у Хоука самочувствие? — ухмыльнулся Белсон.

— Тупеет от безделья. Похож на тигра в зоопарке, — ответил я.

— Да, это для него хуже тюрьмы, — улыбнулся Белсон.

— Пусть подежурит на улице для разнообразия, — предложил Квирк.

— Итак, теперь, когда я сузил круг подозреваемых до семи человек, может вы сможете разобраться, кто же из них Красная Роза? — спросил я. — Пока оба вы в отпуске и делать вам все равно нечего?

— Ну, что мы, не опытные сыщики, что ли? — проворчал Квирк.

— Только так, чтобы потом за нами не гонялся бостонский институт психоаналитики, — добавил я.

— Ничего, сделаем «крышу», — усмехнулся Квирк. — Откроем свою фирму «Квирк и Белсон, частные детективы».

Перейти на страницу:

Все книги серии Частный детектив Спенсер

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы / Детективы