Читаем Бал дебютанток. Танец с врагом (СИ) полностью

Это был высокий совершенно лысый мужчина, с резкими чертами лица, слегка раскосыми глазами и длинной узкой бородой, в которой белели седые пряди. Он был облачен в темно-серые с пурпурной окантовкой одежды: шаровары, кофта с длинными руками и длинный до самой земли жилет.


- Меня зовут господин Гарай Ферио, я являюсь распорядителем данного отбора, - произнес он, слегка склонив голову.


Цепкий взгляд светло-карих глаз быстро и придирчиво осмотрел меня с ног до головы. Судя по всему, ему понравилось то, что он увидел. Или наоборот не понравилось. Но равнодушным распорядитель точно не остался.


- Добрый день, господин Ферио, - вежливо произнесла я, присев в реверансе и опустив взгляд, изучая его странные ботинки с длинными, загнутыми вверх носами. – Для меня честь познакомиться с вами.


- Это ваша личная горничная?


Я повернулась, заметив Эмили, которая нерешительно топталась за моей спиной.


- Да. Её зовут Эмили.


- Добрый день, господин Ферио, - пропищала девушка, низко присев и склонив голову.


Тот равнодушно кивнул:


- Эмили, оставайся здесь и проследи за выгрузкой экипажа. Один из слуг введет тебя в курс дел. Леди Роуз, позвольте проводить вас в ваши покои и рассказать о наших правилах и распорядке дня на сегодня.


- Почту за честь.


- Прошу за мной.


Ферио широким жестом указал на дверь, в которую мне предстояло войти. Возражать я не стала, подобрав юбки, поспешила вперед.


- Давайте начистоту, леди Роуз, - внезапно произнес распорядитель, пристраиваясь рядом.


Оказавшись внутри, мы пошли вперед по длинному коридору.


- Разумеется, господин Ферио.


- Я знаю, что о вашем участии лично настоял принц. Именно он в приказном порядке решил пригласить вас сюда. И я даже понимаю почему.


- Неужели?


- Многим известно о произошедшем на бале дебютанток.


Я невольно притормозила, внимательно взглянув на мужчину.


- И что же им известно?


- О таинственной девушке, которая сумела заинтересовать принца и сбежала с бала под покровом ночи. Интерес Его Высочества был так силен, что он вызвал главного инквизитора и потребовал найти незнакомку как можно скорее.


- И вы думаете, что это я.


- Я уверен в том, что это вы, - отозвался Ферио. – И так думают остальные. Кстати, о визите принца в дом главного инквизитора всем тоже известно.


- Насколько мне известно, принц навещал и других конкурсанток, - заметила я, глядя себе под ноги.


- Разумеется, иначе его бы ждал скандал. Но хочу сразу сказать, протекция принца не делает вас особенной, леди Роуз. Сегодня вы ему нравитесь, завтра нет. Мужчины изменчивы в своих предпочтениях. И вы должны это понимать.


- Я вам не нравлюсь, не так ли? – понимающе хмыкнула в ответ.


- Отчего же? – отозвался он, поглаживая свою длинную бороду, и указал мне на лестницу. – Нам на второй этаж. Вы умная девушка, леди Роуз, красивая, с тонким вкусом, но вы… не та, кого хотели бы видеть подле принца.


- Вы хотели бы? – осторожно поднимаясь по ступенькам, на которых лежал красный ковер, спросила я, касаясь гладких отполированных до блеска перил.


- Ну что вы, леди Роуз. Я всего лишь распорядитель. Есть другие… более высокопоставленные лица. Вы милая девушка, но ваше происхождение, образ жизни и прошлое… боюсь, это не то, что надо Его Королевскому Высочеству. Здесь налево, - добавил он, когда мы поднялись на второй этаж.


- Вы можете мне не верить, но я думаю так же, - отозвалась я.


Про то, что мы с принцем были истинной парой он ничего не сказал. Значит, не знал. Это хорошо. Выходит, его осведомленность не так широка, как ему кажется.


- Хм, - отозвался распорядитель, вновь поглаживая свою длинную бороду.


Не поверил. Это и понятно. Мало кто отказывается от такого предложения.


- Я не лгу и не набиваю себе цену. Но мне действительно не хочется становиться женой принца.


- Еще скажите, что не поддались чарам Его Высочества.


- Им сложно не поддаться, - улыбнулась я. – Принц очень красивый, обходительный и очаровательный мужчина. Но я знаю свое место. Послушайте, вы правы, я выросла в другом мире, мне не знакомы дворцовые правила, закулисные игры власть имущих. И я не хочу в них вникать. Принц - прекрасный молодой мужчина и для меня честь оказаться здесь, но я отлично понимаю, что мы слишком разные. И совсем скоро Его Высочество тоже это поймет.


- Что ж, посмотрим, - кивнул господин Ферио. – А вот и ваша комната.


Мы остановились у второй двери с правой стороны. Она была такого же коричневого цвета, как и остальные. Никаких опознавательных знаков.


- Сейчас вы можете отдохнуть, осмотреться. Выходить из комнаты сейчас я вам не советую. Через два часа вас пригласят на обед, где вы сможете познакомиться с остальными девятью конкурсантками. А вечером состоится торжественный ужин, где вас представят королевской семье, и вы сможете лично пообщаться с принцем.


- А конкурсы и прочие испытания?


- Начнутся с завтрашнего дня. Сегодня вы можете отдохнуть и подготовиться к битве.


- Битве? – со смешком переспросила я.


Перейти на страницу:

Похожие книги