Читаем Бал зверей полностью

— Совсем нет, сэр. Это только на участке перед центральным зданием у нас поставлено чисто декоративное ограждение. Но там всегда дежурит охрана. А на остальном протяжении — высокий глухой забор, и по внутренней линии от него стоит сетка из колючей проволоки. Так что, перебравшись через забор, человек окажется между ним и непроходимым препятствием. К тому же, еще и под обзором одной из телекамер.

— Камеры сегодня ничего не зафиксировали?

— Ничего, сэр.

— Все равно, пошлите своих людей проверить проволоку на всем этом участке.

Администратор послушно вынул из кармана пиджака маленький телефон и что-то стал в него наговаривать.

А Блейк, тем временем, снова взглянул на беседку. Она была хорошо освещена изнутри, но даже с близкого расстояния едва просматривались силуэты уже работавших там полицейских. Стекла очень странные, толстые, вроде бы, и раскрашенные… Ага, витражи.

Да, людей внутри практически не видно. И вообще удобное для убийства местечко.

— Ну, пошли, — посмотрев на переминающегося от нетерпения помощника, наконец сказал он. — Как у тебя, Макс, с полицейским нюхом, пивом «не заварил»?

* * *

Криминалисты приступили к работе совсем недавно, поэтому Блейк не стал тормошить их вопросами, а только поздоровался. Труп он увидел сразу, как только оказался внутри.

Макс тут же к нему направился, а лейтенант сделал лишь несколько шагов от порога.

Вдоль всей внутренней окружности беседки шел бархатный обводной диван. На нем, прямо напротив входа, откинув на округлый верх голову, полулежал человек. Или полусидел, одинаково правильно.

Костюм темно-серого цвета. C блестящим немного оттенком. Дорогой, элегантный… Две дырочки видны с левой стороны.

— Две пули в сердце, — тут же сообщил помощник. — И… одна в нижнюю часть живота.

— Судя по гильзам, лейтенант, — добавил кто-то из криминалистов, — стреляли отсюда, от середины беседки. Двенадцатый калибр.

Блейк, продолжая разглядывать издали труп, сел на диван и слегка поерзал.

— Стоял он во время выстрелов или сидел? — ни к кому конкретно не обращаясь, спросил он, продолжая опробовать диванчик.

— По наклону пуль завтра ответим абсолютно точно.

— А примерное время смерти?

— Подождите немного, лейтенант, — попросил медэксперт, который уже возился с препаратами в своем чемоданчике, — через минуту скажу.

* * *

— Смерть наступила полтора часа назад, плюс-минус пятнадцать минут.

— Значит, — лейтенант посмотрел на часы, — раз сейчас половина первого, убийство произошло в одиннадцать вечера. Плюс-минус пятнадцать минут? За эти пределы можно ручаться?

— За эти можно. Но точнее сказать нельзя.

Макс уже поднял что-то, лежавшее на диванчике рядом с трупом.

— Маска, патрон. Детская волчья маска.

Он продел через голову резиновое крепление и натянул ее на себя.

— Тебе идет. Только, хоть ты и в перчатках, не залапывай ее слишком.

— Это не детская маска, сэр, — возразил администратор, деликатно оставшийся стоять у порога. — Это карнавальная маска. У нас сегодня вечером происходил так называемый «Бал зверей».

— Расскажите, пожалуйста, что это такое.

— Попробую, сэр… Это очень веселый праздник. Мы проводим его каждый год в середине августа.

— Один раз в год?

— Совершенно верно.

— Извините, что перебил. Продолжайте, пожалуйста.

— Собираются, обычно, все члены клуба. Каждый придумывает себе маску. Какого-нибудь животного. Потом люди пытаются узнать друг друга. И до одиннадцати часов составляют свои списки. В одиннадцать маски снимаются, затем фейерверк и легкий ужин. Ну а потом выясняют, кто кого опознал. Опознанный должен опознавшему выпивку.

— А если оба опознали друг друга?

— Задолженность гасится. Это игра, сэр. Хотя, в прошлом году два члена клуба пили потом за счет других целый месяц. Но все равно это только игра. Потому что, понимаете ли, они все богатые люди.

— А в котором часу все это началось?

— Съезжались с девяти до десяти вечера. У нас тут развлекательные программы, шуточные соревнования на катерах, очень хорошие артисты, ну и, пьют немного, разумеется…

Лейтенант, внимательно слушая, тем не менее, все время пробовал диван, слегка имитируя мертвое тело напротив.

Фотограф уже сделал снимки во всех нужных ракурсах, и Макс с двумя другими криминалистами принялся осторожно исследовать карманы.

— Теперь, — попросил Блейк, — когда и как был обнаружен труп?

— В пять минут первого ночи. В двенадцать все начали разъезжаться. А наша охранная служба всегда начинает осмотр с концов территорий.

— Никто из гостей не слышал выстрелов и не сообщал ни о чем подозрительном?

Администратор решительно мотнул головой:

— Нет, сэр, никто. К тому же, в одиннадцать часов начался трехминутный фейерверк: хлопки, свист, громкая музыка…

— Ха, любопытно, патрон! — раздался вдруг голос помощника. — В кармане пиджака убитого еще одна маска. — Он помахал чем-то в воздухе. — Маска поросенка. И, видите, в отличие от той первой, которая закрывает только лицо, она сплошная, натягивается на всю голову.

— Удивительно! — обескураженно произнес администратор.

— А что вы находите удивительным?

— Как, сэр? Эту вторую маску. Неужели мистер Стаут вел двойную игру?

Перейти на страницу:

Все книги серии А.Норк. Трилогия

Похожие книги