Хью Данфорд пока не появился, и Блейк попросил охранника сказать, когда тот приедет, что будет ждать его не в здании клуба, а у воды на набережной.
Он попробовал немного пройтись, но не получилось, взгляд не захотел оторваться от прозрачной воды и леса вдали по другую сторону, смешавшего зеленый цвет хвои с желтыми пятнами старых больших берез.
Он стоял и смотрел… и так хорошо ни о чем не думалось.
Потом почувствовал, что кто-то рядом.
— Ах, это вы, мистер Данфорд?
Они обменялись крепким рукопожатием.
— Я тоже, когда приезжаю сюда, первым делом иду на набережную. Завораживает, правда?
— Да, и будто уводит из этого мира в другой, высший.
— О котором мы не слишком-то много думаем?
— Верно, сэр.
Данфорд повел глазами и поднял руку. Тут же к ним подбежала симпатичная девушка в служебном костюмчике клуба с изображением бегущего желтого леопарда на груди и на шапочке.
— Джин-тоник на воздухе — самый подходящий напиток, лейтенант, — предложил он. — А позже поужинаем вместе?
— Благодарю вас, сэр, ужин, если позволите, в другой раз. Вечером мне еще предстоят дела. Кстати, я уже не ношу лейтенантское звание.
— Мне известно, что вы ушли на частную детективную работу. Но «лейтенант» — достойное звание, хотя вы, конечно, заслужили гораздо большего. И, поверьте, я никогда не забуду…
— Ну-ну, — Блейк слегка дотронулся до его плеча, — надо просто жить дальше.
Симпатичная девушка, видимо, бегала не хуже того самого леопарда, потому что в их руках уже оказались длинные стаканы с пузырящимся напитком.
— Вкусно, — попробовал Блейк.
— М-м, совсем забыл. — Данфорд вытащил из кармана блестящую переливчатую карточку. — Решением Дирекции клуба вы являетесь теперь нашим постоянным почетным членом. Почетные члены не платят никаких взносов. Хотел переслать вам в офис, но рад, что могу передать лично.
— Неловко, сэр, вам, наверное, пришлось приложить большие усилия.
— Совсем никаких. Только напомнить членам дирекции, что лучший полицейский города ушел на заслуженную пенсию. Вашу фамилию все знают. Сколько лет она фигурировала в уголовных хрониках? Я ее помню, когда еще учился в колледже.
— Прошу вас передать мою большую благодарность членам Дирекции.
— Непременно. Кстати, все члены клуба обращаются друг к другу по именам.
— Я понял, спасибо вам, Хью.
Тот улыбнулся и сам заговорил на нужную тему:
— Теперь, Артур, у вас дело Детлога?
— Да, ведем его с двух сторон. Я — в частном порядке, а мой бывший помощник — в официальном.
— Удобный тандем. И вы хотите, чтобы я рассказал об Эрни? Ну, и о прочих?
— Совершенно верно. Вы хорошо знали покойного?
— Очень неплохо. Он тоже был членом клуба. А Джулию и Сида знаю вообще со студенческих лет. Она уже тогда была по уши в него влюблена.
Блейк как раз сделал еще один приятный глоток и, ему показалось, отвлекшись, не понял последнюю фразу.
Собеседник уловил его немного растерянный взгляд.
— Да, Артур, здесь целая история, — он улыбнулся. — Как говорит моя жена Элен: «Вторая после Шекспира печальная история на свете. Джульетта есть, но вместо Ромео — Гамлет».
— Роль Гамлета исполняет Белтам, если я правильно понял?
— Ну да.
— И ваша супруга его не любит.
Хью с полуулыбкой кивнул.
— Джулия уже рассказала вам, что они близкие подруги?
— Нет, я так догадался. Значит, трагедия неразделенной любви, Белтам выбрал другую?
— Он никого не выбрал. В этом-то и все дело, а Джулия привыкла уже к своей безнадежной любви. Один раз попыталась, выражаясь карточным языком, переломить фишку. Вышла замуж, но продержалась только четыре месяца. Элен настаивает, что надо как-нибудь связать Белтама на одной из наших вечеринок и бить, пока не согласится жениться на Джулии. А если не согласится… — он по-мальчишески рассмеялся. — Нет, этого я не буду произносить. Жестокость женщин бывает чрезмерно изобретательной.
— По некоторым моим впечатлениям, Эрни Детлог был тяжелым человеком. Это так?
Стакан у губ помешал ответить, и Хью сначала подтвердил спрошенное кивком.
— Особенно в последнее время. Он вообще был немного прямолинейной и простоватой личностью. Такие люди всегда переносят свое настроение на окружающих. И хорошее, и плохое.
— Плохое в последнее время случалось чаще?
— Да. Дела концерна пошли под гору. Моя корпорация крутит их ценные бумаги. И в последние месяцы я потратил немало усилий, чтобы без потерь «закольцовывать» по ним сделки.
— Что это значит?
— По сути это означает искусственный и, очень строго говоря, не вполне законный дополнительный оборот: продажа с последующей перепокупкой. Поддерживается впечатление, что рынок активно интересуется ценными бумагами концерна, а это — главное условие хорошего рейтинга.
— И доля вины Детлога в создавшейся ситуация выглядела значительной?
— Значительной? Я бы сказал, стопроцентной.
— Хотелось бы поподробней.