Читаем Балкон во вчера и завтра полностью

— Через два часа у часовни святого Антония, — чопорно сказала мне дама из свиты пиктландских величеств, и вся кампания двинулась дальше. Король улыбался. Королева ещё больше напоминала бамбуковый шест. Пиктландцы размахивали шляпами и что-то говорили. Две-три дамы пронзили меня злыми взглядами.

Но меня больше смутили слова Кастельмора:

— На кой чёрт он вам сдался?

— Кто? О чём вы?

— О Мэллое. Вы не первая, кто падает ему под ноги. Да, он богат и на вершине власти. Но уверяю вас, вам из этого мало что достанется.

Сейчас, когда первый министр скрылся с глаз, и его красота перестала действовать так неумолимо, я вспомнила выражение его лица, его заносчивый голос и важную походку. И поверила Кастельмору. Но всё-таки — как красив этот Мэллой!

Кастельмор смотрел на меня с насмешливой улыбкой, словно читая мои мысли.

— А кто меня с простреленной ногой потащил сюда? — проворчала я. — Когда мы удирали от убийц, то я даже не помнила об этой негнущейся ноге. Жить захочешь — не то сделаешь! Но сюда…

— Ладно, — сказал Кастельмор, — я виноват. Потащил и не предупредил. Но вы тоже не вчера родились! Даже если прибыли из захолустья.

— Вы о том, что я ему понравилась?

— Вы ему очень понравились. Он даже разозлился на себя за это. А последняя дама, которая ему так нравилась, умерла месяц назад в страшных мучениях. Он знает, кто виновник, но из политических соображений не может отомстить.

— Да? — пробормотала я. — Тогда пусть этот красавец меня простит, но я очень больна и на ужин не пойду.

— Это вам так кажется, — сказал Кастельмор, глядя на меня теперь уже с сочувствием. — Если после официального приглашения вы не придёте, то это приравнивается к оскорблению её величества королевы Марии. Со всеми вытекающими последствиями.

Мне захотелось стукнуть Мэллоя или хотя бы капитана по башке. Но проще было бесследно исчезнуть.

— Где тут у вас туалет? — спросила я. — Мне нужно… э-э-э… поправить платье.

Он не удивился. Наверное решил, что со мной из-за испуга приключилась медвежья болезнь, как это называет Сёмина мама. Кивнул в сторону зарослей роз, и в просвете я увидела беленький домик с силуэтами дамы и господина на дверях. Я кинулась туда, вбежала в дверь с дамой и щёлкнула по льву.

— Сколько можно повторять? — спросил мужской голос. — Почему ты не сдала лошадь?

— Что? — переспросила я.

— У меня больше нет денег, — продолжал голос. Разве что дней через десять. Нет, понимаешь? Прости, но нет.

— А?

Голос замолк, на свой балкон я не вернулась.

Очевидно это было что-то вроде голосового сообщения.

Лошадь? Я подумала о своей толстой кобыле. Значит, за неё нужно было платить? Типа аренды или проката?

Впервые за время своих приключений с артефактами я подумала, что пользуюсь не только лошадью, но и чужими вещами. А что если и за них нужно платить? Хорошо что неизвестный мужчина прислал сообщение, а не стал говорить непосредственно. Он бы сразу сообразил, что артефакт в руках у самозванки, и тогда провела бы я в этой Аркадии всю оставшуюся жизнь.

Но и без того — паршиво.

Вот засада, вот нелепость! Сидеть здесь целых десять дней, когда ко мне пристаёт здешний первый министр, а его возлюбленные помирают в страшных мучениях! И Медоуз этот подозрительный! И вообще — доигралась.

Я воспользовалась беленьким домиком — мало ли какие проблемы впереди? — вышла и сказала Кастельмору:

— Простите, но буду пытаться бежать. Умирать в мучениях — это не ко мне.

— Тш-ш-ш, — он до боли сжал мне руку и вывел из аллеи на открытую лужайку.

— Говорите тихо, вы что, обезумели? — сказал он. — Вам не позволят бежать. Я уверен, что Мэллой уже послал людей следить за вами.

— Он что — ненормальный? — спросила я. — Он что не понимает, что меня могут убить?

— Понимает. Но ведь убьют вас, а не его.

— Вот негодяй! Это…

— Тише, тише, какая вы горячая, — перебил меня Кастельмор. — За оскорбление можно загреметь в тюремный замок, не забыли?

— А вы мне не поможете? Я умею быть благодарной! — я посмотрела на него как можно более многозначительно. Как мужчина он меня ни капельки не волновал, но положение было отчаянным.

Кастельмор покачал головой, он выглядел смущённым и растерянным:

— Я присягал королеве и первому министру. Сочувствую вам, но у меня есть родные и друзья.

Тут уж я рассвирепела. Как мышь, которую загнали в угол.

— Если бы не я, то ваши друзья пошли бы к чёртовой бабушке, нет?! — спросила его прямо. — И родные, может быть?

Он прищурился, нахмурился, думал несколько минут, а я с надеждой смотрела на него, испугавшись своей вспышки. Он мог просто-напросто обидеться на мою справедливую, но грубость.

Не обиделся, кивнул и сказал, растягивая слова:

— Да, вы правы. Но что я могу?

— Помогите мне спрятаться от его шпионов. А потом сообщите, что я погибла. Разбойники утащили и убили, дракон сожрал. Мало ли что?

Кастельмор вдруг оживился, глаза засверкали, лицо стало озорным:

— Дракон? Это мысль. Их несколько раз видели в окрестностях.

— Во-о-от, — обрадовалась я. — Почему дракону не сожрать беглую пиктландку?

— О чё-ёрт! — шёпотом воскликнул капитан. — Пиктляндок он как раз и не жрёт!

Перейти на страницу:

Похожие книги