Читаем Баллада о Звездной Республике - II (СИ) полностью

— Трое — в машинное отделение. Остальным — занять места на мостике, — приказала она. — В креслах всем пристегнуться. Реактор — включить. Как только он войдет в рабочий режим — взлетаем. Бывает жесткая посадка, а нас, товарищи, ждет жесткий взлет.

* * *

Рассвет заливал пустыню красноватым сиянием. Ночная прохлада уже исчезла, но дневная жара еще не началась. В этот неопределенный час над скалами и каменистой равниной раздался низкий гул и распугал голодных койотов. Груда валунов, издали похожая на скалу, дрогнула. Камни покатились, создавая оползень. После этого земле содрогнулась и треснула, породив густое облако пыли. Горели сухие травы, темнели камни, трескалась земля. Из этого марева, в сиянии выхлопов, медленно и тяжело поднималась громада «Алконоста». Поврежденный когда-то корпус корабля походил на кожу циклопического существа — истерзанного, израненного, но еще живого. Металл потемнел, швы местами разошлись, в пробоины свободно проходил воздух. Часть обшивки при взлете отвалилась и рухнула в клубы пыли. Корабль завис на высоте двухсот метров над самыми высокими скалами, замер в таком положении, а затем двинулся на север, и его длинная тень скользила по земле. Караван наркотрафикантес, случайно попавший в эту тень, поспешно свернул в сторону.

* * *

Манцевич пил кофе. Наспех приготовленное, оно оказалось не слишком хорошим, зато сварившая его девушка была отменно хороша — там, где надо, тоненькая, там, где надо — пышная.

— Как вас зовут, мисс?

— Кэрол. Кэрол Ригсби, сэр.

— Отлично, Кэрол. Я хочу впредь использовать твои способности. Надеюсь, ты понимаешь, насколько это важно.

— Вообще-то я помолвлена, сэр, — ответила Кэрол, которая оказалась не только хорошенькой, но и крайне сообразительной.

— Ерунда. — Манцевич улыбнулся. — Я же не предлагаю тебе бросить жениха. Напротив, в канцелярии дворца найдется должность и для него.

Кэрол как раз размышляла над выгодным предложением, когда в дверь резко постучал Фрэд.

— Мистер президент! Упс, простите. Я хотел сказать, командир, сэр…

— Ничего, не извиняйся. Просто заходи и докладывай.

— Пришло срочное сообщение. С юго в сторону Оклатеро появился крупный летающий объект. Транспондер у него выключен, но, судя по информации из архивов это похоже на звездный фрегат…

— Дерьмо!!! — настроение Манцевича мгновенно испортилось, и он жестом отпустил оторопевшую секретаршу.

— Да, сэр, это «Алконост», — бесстрастно подтвердил Фрэд, как только девушка скрылась за дверью. — Он, конечно, сильно потрепан, но, если начнет обстрел дворца, наделает нам бед. Кроме того, неизвестно, сколько мятежников сейчас в городе. Возможно, появление «Алконоста» станет сигналом для нового бунта.

Патрик молча грыз ногти, потом, спохватившись, убрал руку ото рта и потянулся к устройству шифрованной связи.

— База Неллис! На связи Манцевич. Где генерал Марч?

— Генерал выполняет приказ президента и координирует облаву на земных посланников, сэр, — раздался молодой голос, похоже, Патрику ответил адъютант.

— Передай ему — срочный вызов из канцелярии дворца.

— Марч на связи, — раздался после некоторой паузы знакомый рокочущий бас.

— Генерал, говорит Патрик Манцевич. Оклатеро нужна ваша помощь, причем немедленно.

— Обрисуйте ситуацию, сэр. Я должен знать, какие подразделения к вам отправить.

— Все ваши силы, генерал, ВСЕ! На город движется «Алконост», у которого, курва мать, лазерные пушки.

— «Алконост» потерпел аварию десять лет назад. Даже если мятежники починили двигатель, рабочих тел для лазеров у них нет.

— Может быть, и нет, но проверять это на своей шкуре правительство Оклатеро не желает.

— Давайте уточним, сэр… Недавно вы предали мне приказ мистера президента — преследовать земных посланников и блокировать «трубу». Сейчас задействовано пятьдесят гирокоптеров. Для преследования хватит с лихвой, но для перестрелки с фрегатом такие машины неприспособлены.

— Ваши предложения? — спросил Манцевич, вытирая со лба холодный пот.

— Будем сражаться. Подгоним к городу зенитные орудия. Молитесь, чтобы корабль окажется в радиусе поражения. Гирокоптеры я тоже пришлю… на случай эвакуации.

— Присылайте все, что есть.

— Еще один важный момент. Мистер Элфорд подтверждает отмену прежнего приказа? Я хочу услышать его лично.

— Не выйдет. Мистер Элфорд крайне занят, но он полностью в курсе ситуации. Я лишь озвучил его собственные распоряжения президента, — соврал Патрик, голос его не дрогнул, и генерал, похоже, клюнул.

— Хорошо, приказ понятен. Ждите подмоги.

Манцевич разжал дрожащие пальцы и бросил трубку. «Черт с ними, с землянами и со сволочью Уилом, — размышлял он, облокотившись о стол и уронив голову в ладони. — Если они сбегу на Росс, то пленника наверняка прихватят с собой, и я избавлюсь от Элфорда навсегда. Сейчас главное — выжить самому, а там посмотрим».

* * *

Разорвав связь с Оклатеро, Марч выругался.

— Дерьмо свинячье! Похоже, мистера президента в Оклатеро сейчас нет. Этот мудак Манцевич мутит воду в собственных интересах. Ты согласен, Генри?

— Да, сэр, — коротко ответил молодой офицер-летчик.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже