Читаем Баллада о Звездной Республике - II (СИ) полностью

Остатки сбитого самолета дымились в стороне, Мартынов подошел, чтобы увидеть то, чего он видеть не хотел и все-таки увидел. Тело Элфорда-младшего лежало чуть в стороне от обломков машины. Его комбинезон тлел, и Мартынов потушил огонь, накрыв куском лавсана от капсулы.

— Это тот самый сын Элфорда?

— Да.

— Знаешь, друг, я пытался, но…

— Понимаю. В бою он бы тебя убил, не дрогнув.

Мартынов присел на корточки и поправил запрокинутую головы Хэла. Один глаз парня оставался полуприкрытым. Вторую глазницу заливала кровь.

— Не трогай, — резко бросил Феникс. — Он наверняка болел феро. Делаем снимки и уходим. Еще полчаса, и тут объявится террайская пехота.

— Да, пора уходить, — согласился Мартынов, вставая.

В этот миг уцелевшее веко Хэла дрогнуло, зрачок задергался, реагируя на свет.

— У меня нет феро… — совершенно отчетливо прошептал он по-английски.

Феникс от неожиданности чуть не уронил уронил шлем.

— Однако, сюрприз… Он что — супервиро? И по-английски говорит?

— Все так и есть, и он очень хороший псионик. Ты, кстати, зря снял шлем. Надень хотя бы пси-защиту.

— Идите в ад оба, — пробормотал Хэл. — Я не сдаюсь, так что добиавйте. И не стану я тратить на вас пси. Хотя, было бы забавно…

Феникс телепатии не опасался, возможно, потому, что мало с нею сталкивался.

— Допустим, пленный не врет, и феро у него нет, — сказал он Мартынову, отведя товарища в сторону. — Думаешь, выживет?

— Кровь скоро сама остановится, Я видел такое у супервиро. Выживет — не выживет, не знаю. В любом случае, раз это сын Элфорда и крупная птица, нужно доложить на «Алконост».

— Ретранслятор упал и связи нет. Кстати, сам же терайа его и сбил. За холмом — два сгоревших транспортера, жаль, не на ходу. Портал сейчас наверняка атакуют, и Ангел очень меня ждет.

— Там вообще как дела?

— Гирокоптеры мы приземлили, остальное — не видел. Когда улетал — двухсотых у наших не было… стой-стой, подожди, у меня тут сканер сработал.

Феникс снова нахлобучил свой потертый шлем и сквозь забрало посмотрел вдаль, но не на дорогу, а в сторону пустоши, использовав ДР-систему как бинокль.

— Там люди… — медленно сказал он. — Много людей.

— Солдаты?

— Нет. Одеты в гражданское, едут верхом.

— Еще что-нибудь еще разглядел?

— Да Сейчас, наведу покрупнее… Вижу и собственным приборам не верю.

— Кто там?

— Роберт Павлович Ленц. Живой. И оба глаза на месте.

Глава 26

Товарищ Император

Пять дней назад по времени Теро

Ленц и Эрнесто встретились на конспиративной квартире в Карсон-Сити, точнее, в поселке, который возник рядом с заброшенной территорией прежнего даунтауна. Дом хозяина явки был симпатичным двухэтажным особнячком в колониальном стиле с единственно поправкой — без электричества, с засохшим садом на заднем дворе и необходимостью добывать воду, качая ее из колодца руками. Ливнев тоже был здесь, но в обсуждениях не участвовал — измученный непривычным дискомфортом он отключился в спальне для гостей.

— Значит, Нечаева погибла, — уточнил Ленц, задумчиво вращая в пальцах карандаш, которым он делал пометки на карте штата Невада.

— Да, — подтвердил Эрнесто.

— Ты ничего странного напоследок не заметил?

— Ну, как сказать… В последнее время она вообще вела себя странно.

— Ладно, я кое-что расскажу, но строго между нами, амиго. В общем, освобождая земного посла, мы забрались в подземную часть дворца. Там была Нечаева-младшая, та самая Джинни, которую якобы замучили десять лет назад.

— Ого!

— Женщина все еще жива, но в плохом состоянии, ее не получалось вывести.

— Думаешь, наша Нечаева знала?

— Даже не сомневаюсь. Дочь в заложниках — идеальный способ надавить. Теперь я понял, отчего наши акции стали срываться чем дальше, тем чаще.

Эрнесто сжал кулаки и замотал головой

— Я даже верить не хочу…

— Тут уже не вера, тут факты, камарадо.

— Ну и что теперь делать?

Ленц задумался, рассматривая пейзаж за окном — пыльный двор, двух куриц, привязанную лошадь и вид на горы.

— Видимо, придется молчать, — ответил он в конце концов. — Нельзя принижать подвиг «Алконоста». Парни умерли ради дела справедливости, Нечаева смыла вину кровью, и закроем этот вопрос.

— Хорошо, — не очень охотно, но все-таки согласился Эрнесто.

— В охраняемом блоке, который называется «императорский корпус», мы нашли еще одного пленника. Капитан Сибирцев. Я служил под его началом. Считается пропавшим без вести в начале пандемии феро. На самом прикован к установке, которая сцеживает кровь.

— Дерьмо! — Эрнесто с ударил по крыше стола так, что дерево захрустело.

— Там двойное дерьмо, амиго. У Сибирцева была редкая мутация. Он — в чем-то супервиро, но не создан, а родился таким. Из крови фармацевты Элфорда делают сыворотку против феро. Теперь ты понимаешь, почему лекарства не хватает на всех — Элфорд старается не убивать донора. Но каков сукин сын наш эль президенто!

— Ты такговоришь, будто он еще что-то натворил.

Перейти на страницу:

Похожие книги