– О, боги, нет! – испугалась Хелен, внутренне вздрагивая от такого забористого нейминга. – Наоборот, я бы хотела попросить вас... никому не говорите, что это от меня блюдо.
– Почему? – возмутилась Шелли. – Это же ты придумала!
– Нет, не я, – отнекивалась Хелен. – Это... в книжках о далекой стране прочла, пробовала как-то дома делать, понравилось, вот и запомнила. Но я не хочу, чтобы кто-то знал о моей причастности к этим булкам.
– Почему?
И как объяснить простодушной шитере, что не хочется прославиться она, попаданка, своими иномирными, то есть странными выходками? Вообще не хочется лишний раз привлекать к себе внимание, но пока плохо получается. Ректор академии уже в шоке от ее рассуждений. Здесь, в гостинице тоже считают "странной эйрой". А ей такого "счастья" не надо, мало ли кто заинтересуется и начнет копать глубже, мол, а почему именно вот эта эйра такая странная? Даже если не докопают до ее иномирности, то могут случайно выяснить раньше времени, что она сирота. И как потом от ненужных опекунов отмахиваться? Опять бежать на другой конец страны? А если в следующий раз номер не пройдет?
– Потому что... потому что моя родня может быть против, что я булками родовое имя прославляю. Лучше я как магиня прославлюсь, – выкрутилась девушка. – Вот обучусь всему в академии и обязательно прославлюсь!
"Ну, или хотя бы просто выживу в этом мире" – думала про себя Хелен.
Что касается названий, то они с Шелли и даже поварятами еще какое-то время перебирали варианты, самые разные. Пока Хелен не спохватилась.
– Слушайте, вскоре другие таверны тоже начнут копировать эти булки, как только те станут известными. Потому что суть рецепта, то есть сборки и так понятна, а запретить другим готовить такое же мы не сможем. Так что есть только один способ навечно застолбить за собой новшество – дать блюду свое имя, которое будет вас же прославлять! – выдала Хелен.
Сидящая напротив Шелли подняла брови, с недоумением глядя на эйру.
– Нужно дать блюду название по имени вашего заведения! – объяснила Хелен.
Просто она вспомнила, что в ее мире такие случаи уже были. Что "ксерокс" не равно копия, а просто фирма такая была с копировальными аппаратами. Как и "памперсы" – это всего лишь одна из фирм, производящая подгузники. Просто более удачливые дельцы вовремя давали свое имя производимым товарам.
– Не поняла. Булки "Синий пескарь"? – уточнила недоумевающая шитера.
– Не так буквально. Но что-то созвучное. Например, э-эм, пескарины? – предложила с сомнением Хелен. – Э-э, пескаридзе?
– Синепески, пескасины, – захихикали рядом поварята-мальчишки, что терлись рядом с девушками в ожидании новых потрясений.
– Вот что-то в этом духе, – заулыбалась эйра. – Можно, например, и разнообразить: пескасин – это булки с мясом, а пескарин – с рыбной котлетой?
– А их еще и с рыбой можно делать? – ахнула Шелли.
– Да с чем угодно! Главное, чтобы сытно было. И... и почаще говорить, мол, этот пескасин из "Синего пескаря". А еще нужно на упаковке ваше название напечатать! Или как-то нанести. Чтобы везде было – "Синий пескарь"! – разводила руками Хелен. – Даже если кто унесет булку в другой район города, съест, бумагу бросит, а прохожие будут интересоваться – "А что это за синий пескарь? К чему бы это?". Даже можете сами отнести пробную партию готовых булок в другие районы и прям на улицах предложить, может, тамошним торговцам в магазинах? Так сказать, обед им с доставкой на дом, то есть на работу. Так шаг за шагом и захватите рынок. И желательно побыстрее, пока другие таверны не перехватили идею. А еще лучше сразу рекламу дать. Только вначале продумать всё, чтобы кухня справлялась с наплывом заказов.
– Чего дать? – раскрыв рот, глядела на человечку шитера, сидящая с ней за одним столом. – Куда отнести? Прям самим?
– Ох, – опять спохватилась Хелен. – Мне же в библиотеку еще надо! А вы пока сами решайте, насколько хотите с такими булками возиться в будущем. Но я вам говорю, такое точно будет пользоваться спросом! Так что лучше не бросайте идею.
Окончательно озадачив Шелли, девушка засобиралась в академию. А то вдруг ректор ее сегодня не увидит и решит, что она сдалась? Зачем зазря обнадеживать вредного графа.
Задержалась в столовой Хелен совсем ненадолго. Сделала с собой сэндвичи, в том числе чтобы угостить старика Онде. Булки закончились, но жареные котлеты остались. Поэтому собрав "бургеры" с соусом и овощами меж кусками обычного хлеба и завернув в плотную бумагу, девушка поспешила в академию. Еще полдня впереди, можно найти много интересного и полезного об этом мире или магии в пыльных книгах.
ГЛАВА 11
Хелен успела только добраться до библиотеки и угостить Онде одним из сэндвичей, как в зал влетел худощавый нескладный юноша в изысканном сюртуке темно-синего цвета.
– Эйра Бальмануг! – Вопил он от самого входа, запыхавшись и хватая воздух ртом. – Где вас ракасы носят?! Ректор Велинсор изволил вас ждать, а вы... вы посмели не прийти!