Читаем Балтийские славяне. От Рерика до Старигарда полностью

Стоит обратить внимание и на другое обстоятельство – южные и западные земли ободритов, особенно в районе нижней Эльбы и расселения смельдингов, выказывают большую концентрацию дославянской гидро– и топонимики. Этимологии из дославянского, не германского языка предполагаются для города Eutin (Wulf 2000, Eutin, LVIII), к востоку от Плёнского озера, реки Траве (Krahe 1964, S. 44, 45), разделявшей варов и ободритов, реки Эльбы (Krahe 1964, S. 52, 53), реки Дельвенау (Krahe 1964, S. 27), реки Эльде (Donat/ Fischer 1994, S. 26, 27) и стоящего на ней города Эльдена. Как раз в междуречье Эльбы, Дельвенау и Эльды в IX веке и должны были проживать смельдинги. Здесь же можно отметить и не славянское название самого полуострова Wairia и возможно не славянское происхождение расположенного напротив Вагрии острова Фемарн (Laur 1992, S.247).

Исходя из того, что часть гидронимики восточной и центральной Германии, как и соседнего с ней Польского Поморья, имеет балтское происхождение и объясняется лингвистами при помощи балтских языков (Krahe 1943, Schall 1962, Schall 1965; Schall 1966, Топоров 1966 a, Топоров 1966 б, Споров 1982, Udolph/Casemir 2006)[2], не случайной кажется прямая параллель названия смельдингов с балтским словом «смелтине» – «песчинка», нередко встречающимся в Прибалтике, как название песчаных мест. В качестве наиболее показательной параллели можно привести известное название песчаной дюны на Куршской косе – Смельтине. Этимология названия племени смельдингов от балтского «смелтине» – «песчаная местность» отвечала бы одновременно и лингвистическим и семантическим требованиям. Собственно, «песок» в балтских языках называют «смелис» (лит.) или «смилтис» (лат.), так что и топоним Schm"olln, не имеющий немецкой этимологии и восходящий, таким образом, к славянским временам, также можно было бы объяснить от балтского обозначения песка. Деревня Schm"olln (Шмёльн), разделённая ныне на Большой Шмёльн (Gross Schm"olln) и Малый Шмёльн (Klein Schm"olln), является пригородом Дёмитца и именно между Малым и Большим Шмёльном находится, примыкающая к Эльбе, самая большая внутренняя песчаная дюна Европы. Возможно, вся местность, известная в последствии под немецким названием Griese Gegend, называлась в IX веке ещё продолжала называться древним балтским словом Смелтис («песчаная местность»). Название племени Smeld-ing-i в таком случае могло быть германским обозначением жителей этой области, подобно тому, как после смены её названия на славянское «Полабье», её жителей соседние саксы называли Polab-ing-i. С другой стороны, большая концентрация дославянской топонимики в регионе, говорит о том, что славяне, как и германцы, должны были столкнуться здесь с каким-то отличным от тех и других народом, говорящим на другом языке. В случае, если древнее реликтовое население нижнего течения Эльбы говорило на языке, близком к балтским, словообразование smeld-ingi могло быть и не германским, но и собственно балтским, так как у древних балтов также известно применение суффикса – ing, как суффикса принадлежности в этнонимах (такой суффикс известен, к примеру, в балтской форме имени племени Jatving, славянская форма которого была ятвяг).


Дославянская топо– и гидронимика в пределах королевства ободритов


В таком случае это подтверждало бы изначально не ободритское происхождение смельдингов и объясняло бы упоминание их франками всегда отдельно, так же, как и подчинение их ободритами силой их последующую борьбу за независимость. Борьбу эту смельдинги всё же проиграли. Можно предположить, что окончательно подчинённое и уже жившее к концу IX века не менее сотни лет в ободритском королевстве изначально небольшое, имевшее всего 3–4 города (исходя из указания Баварского Географа о 11 говорах у племён смельдингов, бетеничей и моричан) племя, было в значительной мере ассимилировано в X–XI вв. собственно славянами-ободритами. После окончательной ассимиляции смельдингов ободритами, более древнее балтское обозначение местности Смелтине в XI веке сменилось на славянское название «Полабье», обозначающее по сути тоже самое – местности к северу от реки Лабы. Не исключено, что реликтом-балтизмом, а не германским экзоэтнонимом, указывающим на ещё не полную их ассимиляцию или возникшие в результате ассимиляции балтского субстрата различия-балтизмы в диалекте полабов, является и приводимая Адамом в XI веке форма полабинги. В XII веке, во времена Гельмольда, ассимиляция реликтового населения ещё более продвинулась, так, что в это время начинает доминировать уже чисто славянская форма полабы, балтизм или, здесь уже скорее всё же германизм, «полабинги» употребляется в это время лишь изредка для обозначения территории, а само балтское название песчаной земли, в прошлом употреблявшееся для всей области, к XII–XIII вв. сохраняется лишь непосредственно как название песчаной дюны в пригороде Дёмитца.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже