Читаем Банда профессора Перри Хименса полностью

Дик снова прикрыл глаза, снова начал дремать. Мысли шевелились вязко, липко, лениво. Что там сказал этот мафиози в белом?… Оранжевые приборчики?… Гибкий черный кабель?… Ну и что, хи-хи, кабель так кабель. Его не съешь. Его не выпьешь. Хи-хи! Не выпьешь!.. Профессор сказал, что там все есть?… Что я сам теперь знаю, что делать дальше?… Хи-хи! А что делать дальше? Едем мы и едем, и мне неплохо в кабине. Доедем, наверно, до Эйрунепе, а там пересядем на самолет. Если, конечно, нам не помешает там полиция. Полиция?… А, полиция!.. Гибкий кабель в чемоданчике?… Кабель разрыва пространства?!.. Разрыва пространства!..

Глава 13. ВЫЯСНЕНИЕ ОТНОШЕНИЙ

Дик вцепился в руль, начал требовать, чтобы остановили машину. Но тот, плюгавенький мафиози, двинул его локтем в лицо, разбил нос, и магистр размазал кровь по подбородку, но опять попытался вцепиться в баранку, и опять мафиози его отпихнул, крича:

— Ты что, парень, рехнулся? Нам нужно уйти как можно подальше от фараонов! Они через десять минут все попросыпаются! Нам крышка будет! Всем нам! И тебе тоже!

— Останови машину, — шипел Дик, отплевывая капающую с носа кровь. — Останови, кретин безмозглый! Наше спасение в этом чемоданчике!

И сидевший справа мафиози все понял, он еще там, в лаборатории у профессора Хименса, наслушался интересных речей, они-то, эти умники профессора, насобачились перебрасывать людей мгновенно не только в пространстве, но и во времени. И он тоже завопил на плешивого:

— Тормози, Лючано! Тормози!

— Как тормози? — все переспрашивал тот, морща низенький лобик. — Нам же нужно уйти подальше!

Инстинкт самосохранения, выработанный природой и дополненный еще и специфическими особенностями его профессии, требовали лишь одного — скорее и быстрее уходи от места преступления! И его разум был подавлен этим инстинктом.

— Ладно, Лючано! Останови на пару минут рефрижератор! Останови! Поглядим, что будет делать мистер Ричардсон.

Они выбрались из машины. Паоло ножом отковырнул замок на чемоданчике. Дик схватил гибкий кабель, разложил его в пяти метрах от машины на песке, согнул его кругом, подсоединив концы к координаторам и блочкам перекачки энергии, образовав, таким образом, зону разрыва пространства. Тут же настроил миниатюрную портативную радиостанцию. И из крошечного динамика загремел голос профессора Перри Хименса.

— Куда вы запропастились, Дик? Что это за автомобильные гонки? Вы что, перепились там все? Отвечай немедленно! И отрегулируй лучше свой координатор местности! Сначала давай тех, макаронников!

Плешивый аж подпрыгнул от радости, выхватил свой револьвер и уже хотел салютовать в небо. Но его остановил Паоло. Тот чуточку обиделся на мистера Хименса, зачем он обозвал их макаронниками? Но вскоре об этом забыл.

— Даю настройку, — ответил Дик, чуточку злорадствуя над этими кретинами, и думая, как бы проучить того, что пнул его локтем в нос.

А тот, в черном костюме, хохотал как дегенерат, подбрасывал в воздух свой кольт, ловил его, топтался по своей черной шляпе. Вдруг он перестал смеяться, издал какой-то гортанный крик и указал кольтом куда-то на запад. В небе, приближаясь к месту стоянки рефрижератора, поблескивали зелено-оранжевой обшивкой и увеличиваясь постепенно в размерах, рокотали вертолеты военной полиции.

* * *

Стрелка накопителя энергии медленно приближалась к красной контрольной точке. Реактивные вертолеты полиции, сделав над ними круг, разлетелись по радиусам и начали приземляться в двух километрах от рефрижератора. Высокий мафиози забрался в кабину, потом выбрался из нее, но уже сжимая в руке свой револьвер, кольт сорок пятого калибра. Он небрежно отряхнул пыль с брюк, поправил шляпу и, повернувшись к Дику, осклабился.

— Нас засекли, Перри! — заорал Дик благим матом. — Девять вертолетов военной полиции приземлились вокруг нас! Из них выскакивают вояки! С автоматами! Направляются к нам, Перри!..

Он мог бы и не орать так громко. А то на телестудии Эр-би-си пришлось то убавлять громкость, то прибавлять. Их телерс и сам все видел, и сам все выдавал на экраны. И эти вертолеты в лаборатории профессора обнаружили еще раньше, еще когда эти типы, да и Дик вместе с ними, участвовали в гонках на рефрижераторе. Время, свободное время, тихое, спокойное, когда так беззаботно спали там, в окопах, было упущено. Но они делали все возможное, все что от них зависело. Чуть ускорили работу накопителя энергии. Но не могли же они за какие-то минуты перестроить работу всей аппаратуры, всего комплекса.

Дик кивнул сначала высокому, тому, что в белом костюме, хотя ближе к кольцу разрыва пространства стоял плешивый. Нет уж, падла, ты у меня попляшешь, хихикал про себя Ричардсон. Нос еще побаливал, кровь запеклась по лицу мазками какого-нибудь сюрреалиста.

И тот как мальчик прыгнул в центр кольца двумя ногами, застыл в нем, прижимая к животу кольт, посматривая все же на бегущих вдали полицейских. Вскоре он опять будет дома, в Нью-Йорке, опять дон Дженовази будет его мучить. И тут он вдруг запричитал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы