Читаем Банда Тэккера полностью

Голос у него задрожал, и он подумал: "Если бы случилось чудо, если бы один-единственный раз в жизни случилось чудо!" И он представил себе, как Лео бел лишних слов протягивает ему деньги, и вот он уже сидит в поезде и едет в Канзас-Сити. Но он знал, что этого никогда не будет - так, во всяком случае, никогда не будет. "Если бы только Лео знал, - думал он, как это было бы замечательно, если бы он дал мне эти деньги, вот сейчас, сейчас, сию минуту, когда они мне так нужны. Взял бы да и дал, просто так, ни о чем не спрашивая, дал бы и сказал: "На вот, бери, желаю удачи!"

Лео все так же хмуро, с недоверием смотрел на него.

- Мясные консервы делают в Чикаго, - сказал он.

- Ну, а мне говорили про фирму в Канзас-Сити.

Лео видел, что Джо лжет, но это его не особенно тревожило. Он хотел было подробнее расспросить Джо, заставить его сознаться, что он ничего ни о какой фирме не слышал, и сразу покончить с этим делом. И Джо ждал, что Лео сейчас припрет его к стенке своими вопросами, и лихорадочно старался припомнить, где именно находится Канзас-Сити и что такое консервная фабрика, и кто из товарищей мог ему об этом сказать. Но Лео решил не тратить времени попусту.

- Как же ты думаешь туда попасть? - спросил он напрямик. - Пешком пойдешь?

Вопрос был неожиданный, он застал Джо врасплох.

- Об этом я и хотел с тобой поговорить - попросить у тебя немного денег, - сказал он.

- У меня?

Вопрос прозвучал резко, и Джо продолжал неуверенно:

- Да, долларов семьдесят пять или сто, чтобы я мог поехать туда и взяться за дело, по-настоящему взяться за дело. Сотню долларов или... ну сколько ты можешь мне уделить.

Его просительный тон тронул Лео.

- Джо, - начал он, но, взглянув в разгоряченное лицо брата, в его жадные глаза, остановился. - Хорошо, - сказал он, - я не отказываюсь помочь тебе, если ты хочешь взяться за дело. Но почему не сделать все по-человечески? Подыщи себе здесь работу. Я помогу. Найдешь место, подработаешь денег, тогда и поезжай, куда хочешь.

Джо с отчаянием поглядел на него.

- Там меня не станут дожидаться, - тихо сказал он.

- Ну да, я понимаю, но ты ведь сейчас не можешь этим воспользоваться... Что же я-то могу тут поделать?

- Ты мог бы дать мне денег, если бы захотел.

- Кто? Я? А где я их возьму?.

- У тебя есть деньги.

- У меня? Откуда? Где я возьму столько денег - сто долларов!

- Довольно врать! - сказал Джо. Он поднял голову. Он уже не стыдился своей вынужденной лжи, не боялся, что его уличат. Лео заставил его лгать и бояться этой лжи, заставил клянчить и стыдиться того, что он клянчит. Но теперь он все это позабыл, потому что Лео сам солгал.

- У тебя есть деньги! - крикнул он. - Ты отнял их у меня.

- Вот так новость! - сказал Лео.

- Да, - сказал Джо, - может быть, для тебя это и новость, однако ты пять лет подряд отбирал у меня деньги, а теперь я хочу получить их обратно.

- Какие деньги? Которые я брал у тебя на хозяйство, если ты не успевал спустить их коту под хвост?

- На хозяйство, - слышали мы эту песню! - Джо выхватил из кармана сберегательную книжку и потряс ею над головой. - А как вам это понравится? Здрасте, как поживаете! - Он швырнул книжку на кухонный стол и стоял, выпрямившись во весь рост, дрожа от злости.

Лео, нахмурившись, посмотрел на книжку. Затем повернулся к Джо.

- Где ты ее взял? - спросил он.

Джо внезапно вспомнил, как он, словно вор, шарил в притихшей пустой квартире.

- Не все ли равно! - крикнул он. - Отдавай деньги, которые ты у меня украл.

Лео в упор посмотрел на брата, потом подошел к плите, поднял крышку и заглянул в кастрюлю с супом.

- Я не шучу, - сказал Джо. Он выпятил нижнюю губу, сощурил глаза, сжал кулаки. - Отдавай мои деньги!

Лео быстро обернулся.

- Хочешь прибить меня, благо ты здоровенный, как бык? - язвительно сказал он. Это был нечестный ход. Лео понимал, что это нечестно. Он отлично знал, как Джо стыдится того, что он такой громоздкий и неуклюжий, но Лео был низкоросл и по-своему тоже ощущал свою неполноценность. Поэтому, как все низкорослые люди, он наносил удары высоким туда, куда мог достать - пониже пояса.

- Не знаю, что я с тобой сделаю, - сказал Джо и вдруг заорал, совсем потеряв самообладание: - Я за себя не отвечаю! Выкинуть такую штуку! Выкинуть такую штуку со мной! Да я тебе голову проломлю, слышишь, если не отдашь моих денег!

Теперь уж и Лео рассвирепел. Он нагнул голову и постучал пальцем по макушке.

- Валяй, - сказал он. - Мне с такой дубиной, как ты, не совладать.

- И проломлю! - Джо уже сам не понимал, что говорит. - Не дразни меня! Не то посмотришь! Посмотришь! - Он поднял кулаки и замолотил ими по воздуху.

Лео стоял, все так же нагнув голову, - ждал, смотрел, насмехался.

- От тебя можно было этого ждать, - сказал он наконец.

- Ты украл мои деньги! - кричал Джо. - Мне вот подвернулся хороший случай, а ты украл мои деньги и спрятал их, и я должен был искать их, как вор, да еще могу упустить случай!

- Хорошо. Расскажи толком. Что там такое в Канзасе? Ковбои? Ты хочешь стать ковбоем?

- А тебе какое дело? Я могу распоряжаться своими деньгами, как хочу.

Перейти на страницу:

Похожие книги