Читаем Бандеровский эшелон полностью

После ужина Лютый выехал в поселок, к подъему вернулся. С той ночи больше никто не видел Марийки. Она исчезла. В Гольно прошел слух, что эта разбитная девица подалась в столицу. Глинеш по достоинству оценил тонкую работу своего заместителя, еще раз убедился в том, что не напрасно вытащил Лютого из петли, которую уже приготовил для него Микович после провала операции в Зареченске.

Отряд приступил к интенсивной подготовке. Вот только никто, кроме поляка, не знал, к чему именно.

<p>Глава 8</p>

В ночь с понедельника на вторник, когда Лютый удавил Марийку и вывез ее тело в дальний лес, к загородному коттеджу высокопоставленного столичного чиновника Родиона Миковича подъехал дорогой бронированный внедорожник. Охрана, предупрежденная о ночном визите, открыла ворота, и «Шевроле» встал напротив полусферической стеклянной террасы особняка. Из машины вышел мужчина средних лет в безупречном костюме.

Микович поспешил к нему.

– Рад видеть вас, мистер Брэдли. Как добрались?

– Здравствуйте, Родион Александрович. Как видите, без происшествий.

– Вы поступили опрометчиво, выехав из столицы ночью, без охраны.

– В машине водитель и телохранитель. К тому же у меня удостоверение сотрудника посольства США. Сейчас в столице к нам относятся доброжелательно.

– Вы правы. Только в вас спасение нашей страны, лишь в великих Соединенных Штатах. Прошу в мой скромный загородный дом.

Брэдли усмехнулся:

– Да, господин Микович, дом у вас действительно «скромный». Удивляюсь, как вам удалось поднять мятеж и свергнуть прежнее правительство, используя недовольство граждан олигархами и коррупционерами! С боевыми отрядами, которые готовились на западе страны и за рубежом, понятно, но как вам, таким же олигархам, удалось оболванить огромную массу простых людей, не понимаю.

– Так с вашей помощью, господин Брэдли, и при вашей активной поддержке.

– Нам следует перейти к делу.

– Прошу за мной!

Майор ЦРУ, сотрудник посольства США Райт Брэдли был поражен богатством внутреннего устройства дома.

– Да это настоящий музей! Во сколько же вам обошелся этот дворец, господин Микович?

– Недорого. Сорок миллионов евро.

– И это при том, что ваш премьер обивает пороги высоких кабинетов западных государств и финансовых организаций, чтобы получить для всей страны хоть сколько-нибудь денег?

Микович рассмеялся.

– Которых ему не дают. Но разве в этом моя вина?

– Хотите сказать, что честно заработали огромное состояние?

– А кто сейчас зарабатывает честно, господин Брэдли?

– Я!

– Да что вы? Майор ЦРУ в состоянии приобрести особняк в Майами?

Брэдли тоже рассмеялся.

– Мы поняли друг друга. Где поговорим?

– Прошу в кабинет. Если желаете, то я организую ужин.

– Не надо. Мы в доме одни?

– Только мой помощник да повар, которого я попросил задержаться.

– Семья?

– Она в другом доме.

Американец посмотрел на Миковича и осведомился:

– В таком же?

– Нет, в куда более уютном. Это моя резиденция, а другой коттедж – семейное гнездышко.

– Понятно. Отпустите повара. Да и охранника из дома уберите. Мой телохранитель быстро проверит усадьбу на предмет прослушивания внутри и извне, и мы приступим к разговору.

– Проверка – это лишнее, господин Брэдли. Здесь мы можем общаться спокойно, без малейшего риска быть услышанными кем-либо. Даже службой личной охраны высших должностных лиц.

– Я бы не был так уверен. Месяц назад в российском посольстве появилась аппаратура, способная пробивать любую защиту.

– Но в посольстве России остался только технический персонал!

– Самое лучшее прикрытие для агентов внешней разведки.

– Что ж, проверяйте дом, я не против.

Брэдли по телефону вызвал телохранителя. Низкорослый парень обошел все комнаты с небольшим прибором, имеющим короткую антенну и издававшим противные звуки. Он закончил работу, доложил, что здание не прослушивается, получил распоряжение босса продолжать контролировать обстановку и вышел во двор.

Микович и Брэдли устроились в мягких кожаных креслах, которые разделял стеклянный передвижной столик.

Микович спросил:

– Что-нибудь выпьете, господин Брэдли?

– Я бы не отказался от виски «Блэк Кроу».

Это был редкий сорт. Брэдли покупал его в Вашингтоне, в Европе же не встречал.

Но Микович улыбнулся и заявил:

– У меня как раз есть две бутылки.

– Что? – удивился Брэдли. – У вас есть «Блэк Кроу»?!

– Да. А что в этом странного? То, что можно купить в Вашингтоне, не так сложно привезти и сюда. Мне этот волшебный напиток доставили друзья. По случаю. У вас отменный вкус, мистер Брэдли.

– А вы продолжаете удивлять меня.

– Польщен.

Брэдли устроился поудобнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги