Ной: «Клиенты настолько забавные, что кажется, что все это шутка, а тайцы именно так и смотрят на вещи. Нам с ними не очень трудно. Они не так требовательны, как молодые. Не диктуют, что и как делать, счастливы тем, что могут к нам прикоснуться. Мы для них что-то вроде сиделок. Уважение к старикам заложено в тайской культуре».
Корреспондентка дает знак оператору, и тот переводит объектив на нее.
— Что ж, Уолт Дисней в «Даме и бродяге» сказал: «Мы, если вам угодно, сиамцы. Но если не угодно, мы тоже сиамцы». Теперь клуб мадам Нонг Джитпличип не критикуют, а хвалят. Только время рассудит, что это — старая как мир вариация на тему эксплуатации человека человеком или шаг на пути к эмансипации. А пока продолжается вечеринка длиною в тридцать лет — Бангкок ведет ночную жизнь, как бы об этом ни судил мир. Специально для Си-эн-эн. Силия Эмерсон. Бангкок.
Прожектора один за другим гаснут, потные от ночной духоты мужчины сворачивают кабели. Нонг выглядит немного грустной. Наступает время войти в клуб. Полковник и Нонг первыми переступают порог, за ними следует Кимберли, которая считает, что я иду за ней. Однако я задерживаюсь и смотрю на черный автомобиль, который останавливается за одним из фургонов прессы.
На мне двубортный блейзер от Зеньи, льняная рубашка с открытым воротом от Живанши, свободные фланелевые брюки и лучшие кожаные мокасины от «Бейкер-Бенджиса». Приятный одеколон от Рассела Симмонса. Думаю, моя тайная гостья одобрила бы мой выбор. Она с некоторым трудом выходит из машины, ее сопровождают два дюжих охранника. Идет, опираясь на палочку. Черты лица так навсегда и останутся мужскими. Платье, по-моему, сидит нескладно, хотя это лучшее, что можно купить у Армани. Зато эстрадиол сделал чудо с ее волосами, и они тяжелыми прядями ниспадают на воротник. Охранники позволяют ей приблизиться ко мне.
— Приличное тряпье, — слышу я голос Пичая из тела Уоррена и смотрю в серые глаза.
Из клуба доносится: «Прощай, прощай, черный дрозд».
Благодарности
Я благодарен
Сандре Бейкон за ее неоценимую помощь и доброту в трудный момент;
Нику Вольфу — за то, что он разделил со мной тяготы исследовательской работы;
Нонгу Руамсантиа (не путать с персонажем романа, который носит такую же фамилию) — за то, что он показал мне Таиланд простолюдинов; и в произвольном порядке благодарю
Типа, Нита, Тао, Той, Марли, Лека, Да, Сонга, Мими, Йена, Джин, Ай, Вана, Пата, Нат, без которых эта книга никогда бы не увидела свет.