Пауэрскорт попробовал представить, во что превратится отель, если в нем станут заправлять полицейские. Наверняка введут множество мелких правил и указаний. Потребуют, чтобы все ходили в форме. А за пьянство будут отправлять под арест в подвал. Завтраки, обеды и ужины станут подавать точно в установленное время.
Альберт Хадсон снова обвел взглядом собравшихся. Джо Харди показалось, что бедняга вот-вот расплачется, такое отчаянье отразилось у него на лице при мысли о том, как огонь и дым разрушают здание, которое он берег и лелеял почти пятьдесят лет.
— Хорошо, джентльмены, — сказал он. — С величайшей неохотой, величайшей неохотой, я передаю отель «Король Георг Четвертый» в ваше распоряжение. Если ваша операция провалится, я скажу дирекции, что моей вины во всем этом нет. Надеюсь, я могу на этот вечер эвакуировать наших постояльцев?
Старший инспектор покосился на Пауэрскорта.
— Боюсь, это противоречит нашим планам, мистер Хадсон, — Пауэрскорт старался говорить как можно мягче. Он думал о том, услышала ли леди Люси его музыкальное послание. — Пожар в основном затронет лишь верхние этажи западного крыла. Как вам известно, люди, которые нас интересуют, находятся в номерах шестьсот семь и шестьсот восемь. Присутствующий здесь мистер Харди — эксперт по пожарам, приехавший из Лондона. Он и старший офицер Мэтьюз из местной пожарной бригады сегодня вечером разработают подробный план поджога. Но в любом случае нам очень важно, чтобы эвакуация остальных постояльцев проходила непосредственно в момент пожара. Так все будет выглядеть более убедительно. В любом случае нам кажется, что следует ожидать некоторого переполоха. Возможно, кто-то из женщин станет кричать. Или заплачут дети. Конечно, это прискорбно, но в данном случае — нам на руку. Когда шум достигнет шестого этажа, я надеюсь, он убедит двух негодяев, похитивших мою жену, что они тоже должны покинуть свои комнаты — иначе от них лишь угли останутся.
Старший инспектор Тейт что-то записал в своем блокноте. «Уж не собирается ли он нанять несколько актрис, чтобы те кричали по команде полиции?» — подумал Пауэрскорт. В Брайтоне никогда не было недостатка в актерах.
Альберт Хадсон понял, что дальнейшее сопротивление бесполезно.
— Ладно, — сказал он и печально посмотрел на свои до блеска начищенные туфли. — Понятно.
— А теперь, — сказал Пауэрскорт, — чем лучше вы усвоите наш план операции, мистер Хадсон, тем больше наши шансы на успех. Полицейские и пожарные сейчас вместе с вами вернутся в отель, чтобы на месте отработать все детали. Предлагаю вам отправиться туда, не откладывая.
Пауэрскорт улыбнулся.
— Конечно, мы подождем, пока стемнеет, старший инспектор. Нам ведь не впервой.
Альберт Хадсон повел компанию поджигателей и полицейских назад в отель «Король Георг Четвертый», Пауэрскорт заметил, что Джозеф Харди показывал своим коллегам лист бумаги с длинными вычислениями. Ему показалось, что они говорили о смоле, дегте и прочих горючих веществах. А пока они спускались вниз, Пауэрскорт услышал, как Харди называет еще какое-то вещество, но не смог расслышать — какое.
— Эта штука, — рассмеялся Харди, — горит как дьявольский огонь в преисподней. Просто великолепно!
Пауэрскорт и Фицджеральд сидели в ожидании следующего сражения, как уже не раз бывало в прошлом. Пауэрскорт вспомнил ужасное напряжение, с каким они час за часом ждали под палящим индийским солнцем, пока противник развернет свою пеструю кавалерию на тонкие ряды красных курток и их орудий. Вспомнил, как ждал на пьяццо Сан-Марко в Венеции лорда Эдварда Грешема, который должен был прийти на судьбоносную встречу в верхнюю комнату ресторана Флориана. Вспомнил еще одно сражение в Индии, тогда они с Джонни попали в окружение в старинной крепости и ждали, когда же афганцы пойдут на приступ и начнут карабкаться вверх по крутым склонам, чтобы тысячами погибнуть под огнем британской артиллерии.
— Фрэнсис, — сказал Джонни, — я, пожалуй, немного сосну. Разбуди меня через пару часов. — Он посмотрел на свои часы. — А часов через шесть мне, может, наконец и удастся выпить. Надеюсь, в отеле откроют бар в честь празднования победы.
— Пока ты не уснул, Джонни, ответь мне на один вопрос, — Пауэрскорт был абсолютно серьезен. — Хотя, конечно, сейчас не самое подходящее время для подобных расспросов. Это очень личное. Прости, что спрашиваю. Можешь не отвечать, если не захочешь.
— Выкладывай, что там у тебя, — перебил его Фицджеральд, устраиваясь поудобнее на диване.
— Вот что, Джонни, скажи, какие прорицания ты сообщал людям, что обращались к тебе, когда ты был Таинственным Мерлином, там, на Западном пирсе?
Фицджеральд рассмеялся.
— Ну, тут нет ничего сложного. В основном подходили девицы. «Вы замужем, дитя мое?» — спрашивал я, поглаживая девичью ладошку. «Нет, сэр», — отвечали они. Тогда я умолкал на время, а потом начинал рассуждать о линиях на руке, которые пересекаются в определенных местах. Я говорил, что вижу маленький домик с садом, троих играющих ребятишек и мужа, только что вернувшегося с работы домой. Некоторые мне за это даже доплачивали.