Читаем Банк страха полностью

— Тш-ш-ш! — сказал он, приложив палец к губам. — Об этом после.

Николь провела их по узкому коридору к выходу из здания. Не останавливаясь у парадной двери, она прошла мимо нее и повела их вниз по лестнице в цокольный этаж, а оттуда — еще по одной, более узкой лесенке в подвал и подвела к зеленой двери.

— Куда мы идем, милочка? — спросил Сэм. Он даже разговаривать стал, как отец.

— Мсье Мерсье сказал, что вам лучше выйти через секретный выход, — объяснила Николь. — Здесь вас никто не побеспокоит.

— Мой папа обо всем позаботился, — пробормотал Сэм.

— Куда ведет этот туннель? — спросила Лина. Она стала побаиваться темных коридоров.

— На рю де ла Тертасс, в ста метрах отсюда. Вы подниметесь на несколько ступенек, откроете дверь и выйдете во двор. Пожалуйста, проверьте, чтобы дверь за вами закрылась. — Она отперла зеленую дверь и повернула находившийся за ней выключатель. Осветился длинный сырой коридор, в котором по ширине мог поместиться только один человек. — Благодарю вас, — добавила она, прощаясь с ними за руку. — Приходите еще. — Это был последний, абсурдный акт швейцарской вежливости. Интересно, подумала Лина, сколько клиентов прошло здесь перед ними, выбираясь из респектабельного «Кредит Мерсье» тайком, как заурядные воришки.

Лина и Сэм двинулись по подземному проходу и услышали, как за ними закрылась дверь и повернулся замок. Впереди послышалось паническое топотание когтистых лап — это удирала крыса. Лина шла по тускло освещенному коридору первой. В нем стоял запах чего-то старого, разлагающегося; наверно, именно так пахнут деньги умерших людей. Они поднялись на поверхность, как и сказала швейцарка, в маленький дворик, выходивший на узкую улицу в центре старого делового квартала. Лина закрыла за ними дверь. Сэм направился в сторону улицы, однако Лина утянула его обратно в тенистый дворик.

— Подожди, Сэм, — сказала она твердым голосом школьной учительницы. — Мы никуда не пойдем, пока ты не расскажешь, что происходит.

— Я уже сказал тебе. Все устроено. Я разговаривал с папой, и он все уладил. — Он все еще был не в себе, и Лине очень хотелось дать ему пощечину, чтобы привести в чувство.

— И на что же ты согласился, Сэм?

— Ни на что я не соглашался. Я просто сказал, что ты остановишься и перестанешь создавать им проблемы. Это все, чего они хотят. Вот я им и сказал.

— И ты обещал им это?

— Конечно. Это был единственный способ сделать так, чтобы Мерсье не арестовал тебя. А после того, что мне рассказал папа, я думаю, что и вообще так нужно сделать. Вся история гораздо сложнее, чем мы думали.

Ее глаза вспыхнули.

— Сэм! О чем ты говоришь?

— Успокойся. Пойдем выпьем по чашечке кофе. У меня голова болит.

— Нет. Давай останемся здесь. Здесь безопаснее. Что сказал тебе отец, Сэм?

— Он рассказал мне всю историю. И как он ввязался в дела Правителя и Хаммуда, и что это была часть большой операции, и почему они это сделали, и все остальное. Как ни странно, во всем этом был смысл.

— Какой большой операции?

— Ну, всякие дела ЦРУ.

— Сэм! — Она встряхнула его. — Перестань же!

— Что перестать? Я просто стараюсь помочь тебе. Несколько минут назад ты сидела в банке под арестом, а теперь ты свободна — благодаря моему папе. Да опомнись ты, ради Бога!

— О, Сэм, не говори так. Это на тебя не похоже. Будь же добр, объясни мне, какую такую сделку ты заключил с отцом, чтобы вызволить меня от Мерсье?

— Конечно объясню. — Он поцеловал ее влажными губами. — Сделка состоит в том, что мы больше не мешаем Хаммуду. Пусть делает с деньгами Правителя что хочет в свое удовольствие. В обмен на это он оставит тебя в покое. В этом и состоит сделка. О’кей?

— Но это не деньги Хаммуда, и это не были деньги Правителя. Они украдены у иракцев.

— Может, и так. Но сейчас они у него, и мы должны от него отвязаться. И не надо больше никакого вздора. Ладно?

— Не так-то все просто, Сэм. Откуда ты знаешь, что они не убьют меня, как только я вернусь в Лондон?

— Знаю, не убьют. Мой папа обещал, что предупредит их. И он устроил для тебя новую работу. Все учтено.

— И куда же меня определили, могу я узнать?

— В «Банк-Арабия». Его владелец — палестинец Асад Баракат. Он помогает Мерсье распорядиться этими деньгами. Видимо, они хотят перевести их в другие банки, спрятать или что-то в этом роде. Я не знаю. Это не играет роли.

— Значит, он тоже работает на Хаммуда. Господи! Тогда я отказываюсь. Никаких сделок!

— Ну-ну, Лина, перестань. Не будь таким чертовым фанатиком.

Да, подумала Лина, пощечина тут не поможет. Он зашел слишком далеко. Вместо этого она взяла его руки в свои и еще раз взглянула ему — пьяному и шатающемуся — прямо в глаза.

— Посмотри на меня, — сказала она. — Ты что, забыл, с кем мы имеем дело? Это иракцы.

— Я знаю, что они иракцы, Лина.

— Они убьют меня при первой же возможности. По-другому у них не бывает.

— Нет, не убьют. Сейчас нет. Эти люди — на поводке у моего отца. Он руководил Хаммудом почти десять лет.

— Ни черта для них не значит твой отец, Сэм. В том, что касается других иракцев, они играют по собственным правилам. Очнись!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже