Читаем Банк. Том 1 полностью

Подойдя к новому устройству для упаковки в конверты, в просторечии именуемого «мэйлером», Николай заметил, что народу вокруг него минимум вдвое больше обычного. Не мудрено… Наладка такого устройства на новом месте — дело всегда достаточно муторное. Да и вообще, устройства, работающие с бумагой, бывают изрядно капризными. Николай решил пока что не говорить «под руку» разбирающимся с проблемой и прошел чуть подальше, туда, где проходила приклейка карт к письмам. С этой машиной, согласно рассказу Ростецкого, возились тоже достаточно долго и сумели наладить ее только после того, как выставили все ее модули по лазерному уровню, получив идеально равную поверхность. Обычным уровнем добиться этого не удавалось. Николай подошел к машине, в которую как раз загрузили большую стопку карт и подсунули на вход очередную пачку пустых бланков для печати адреса и приклейки карты. Вначале на бланк наносилась капля клея. С этим самым клеем для приклейки карт помаяться пришлось тоже немало. Поначалу клей, вне зависимости от поставщика и консистенции, клеил в точном соответствии с законом Мерфи про пластырь, который или нельзя приклеить, или нельзя оторвать. Повозиться пришлось и с размером капли и с поставщиками и с точным расположением капли клея, от этого, как оказалось, тоже много чего зависит… Так или иначе, с этим в конце концов разобрались и сейчас чистый бланк с точно отмеренной каплей клея быстро пролетал к следующему модулю устройства, который присоской прихватывал из приемного лотка карты, которые затем бойко приклеивались лицевой стороной вверх. Однако, процесс на этом отнюдь не заканчивался… Карта перед прикеиванием попадала под камеру, которая считывала штрих-код с номером Договора клиента на ее обратной стороне. По этому номеру из заранее выгруженных утром данных выбирались все необходимое для печати — ФИО клиента, индекс, адрес. Все это быстро печаталось на бланке, когда он попадал на следующий модуль конвейера. И в завершение на последнем модуле лист формата А4 складывался в одну треть от своего первоначального размера в два перегиба. А многие ли знают о том, что есть отнюдь не один способ сложить так лист бумаги? Есть способ складывания, называемый заимствованным из английского языка словом «фолд» (fold), наподобие перевернутой буквы П, или неперевернутой английской буквы U. При его использовании края листа вначале отгибаются вверх и затем укладываются один на другой. Однако, использование U-фолда и не планировали, так как с ним и карта и напечатанный адрес неизбежно оказывались внутри сложенного листа бумаги. Это было совершенно неприемлемым, поэтому лист с картой складывался зет-фолдом, наподобие английской буквы Z, при этом карта оказывалась наклеенной на верхней горизонтальной части буквы. Там же был и распечатанный адрес клиента. Готовые бланки с приклеенными картами доставлялись на мэйлеры, которые запихивали эти бланки в конверты с символикой банка, при этом добавляя туда различные рекламные листки. После упаковки адрес на бланке с картой оказывался точно в прозрачном окошке конверта и письмо было готово к отправке на почту. На другом мэйлере вовсю упаковывались выписки по картам. Так как в различных выписках было разное число страниц, их приходилось собирать в пачки по штрих-кодам с номером Договора клиента на краях листа. После набора пачка складывалась тем же самым Z-фолдом и попадала в конверт. В общем, работа на производстве была в полном разгаре. Николай решил подойти к новому мэйлеру и поговорить со старшим смены печати и упаковки

— Что там с ним?

— Да бывает, начинает тупить при укладке в конверт, разбираемся…

— Ну, думаю, с проблемой разберетесь…

— С этой-то уж точно рано или поздно разберемся, а вот что делать с двумя нашими вечными проблемами, которые, прямо, как дураки и дороги в России…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза