С. 883. ...в честном сомнении веры больше... - Герой пытается процитировать поэму "In Memoriam" Теннисона. См. примеч. к с. 204, 759.
"Человек во всем, ему подобных мне уже не встретить". - Автор приводит цитату из "Гамлета" (акт I, сц. 2) (перевод М. Лозинского).
С. 884. ...Хейдон готовил эскиз фресок для нового здания парламента... Но его эскиз отвергли... - Создание фресок для нового здания английского парламента было целью всей жизни Б. Хейдона (см. примеч. к с. 875); выставки эскизов фресок, устроенные художником за свой счет, успеха не имели, что и явилось главной причиной его самоубийства.
...короля Иоанна, который умирает, объевшись устрицами. - Английский король Иоанн (1167-1216) умер от желудочного заболевания, объевшись персиками; по другой версии, его накормили отравленными грушами.
С. 887. ..."легко и ссуду потерять, и друга". - Автор цитирует "Гамлета" (акт I, сц. 3) (перевод М. Лозинского).
С. 892. Гладстон, Уильям Юарт (1809-1898) - государственный деятель Великобритании, лидер либеральной партии, премьер-министр в нескольких правительствах.
Лейтон, Фредерик (1830-1896) - английский художник и скульптор.
Тадема, Лоренс Альма (1836-1912) - английский художник неоклассического стиля.
С. 894. Герцог Веллингтонский - английский военачальник и политический деятель Артур Уэлсли, герцог Веллингтон (17691852), был премьер-министром Великобритании с 1828 по 1830 г.
Прерафаэлиты - группа английских художников, сложившаяся к концу 1840-х гг. вокруг поэта и художника Данте Габриеля Россетти (1828-1882). Академическому викторианскому искусству они противопоставили эстетизированную живопись на морально-религиозные темы, стилизованную под картины мастеров раннего итальянского Возрождения.
..."Voi che sapete"... (ит.) - "О вы, кому известно..." - канцона Керубино из I акта оперы Моцарта "Свадьба Фигаро".
А. В. Романова