— «Вчера вечером первый вице-президент „Юнайтед бэнк“ Вудс Палмер-младший, выступая перед тысячной аудиторией руководителей деловых кругов района Нассау — Саффолк, обвинил сберегательные банки в том, что они содействуют проникновению социализма за счет частной инициативы, — читала девушка с восковки для ротапринта. — Предупреждая, что налоговые поблажки ставят их в привилегированное положение и подрывают основы всей финансовой структуры штата, Палмер определил экспансионистские устремления сберегательных банков как „серьезную угрозу экономическому процветанию и открытый призыв к национализации всей банковской системы страны“, которая была бы первым шагом на пути к социализму.
Он напомнил представителям деловых кругов Лонг-Айленда, что все развитие и процветание Соединенных Штатов было построено именно на частной инициативе, она всегда служила основой их делового успеха. Но сберегательные банки, подчеркнул он, не имеют хозяина, у них нет ни держателей акций, ни частного капитала, которым они бы рисковали. Вместо этого в банках господствует самоуправная клика, которой ничто не противодействует. Они проникают в сельские местности и, как распространяющаяся плесень, поглощают все находящиеся в округе свободные деньги и направляют их в столь ограниченную сферу деятельности, что от этого страдают все отрасли деловой жизни.
Возникшие недавно слухи о том, что сберегательные банки намерены просить у правительства штата новых привилегий для своих отделений, Палмер определил как маневр, которого и следовало ожидать от безликого, не имеющего владельца объединения, живущего лишь для того, чтобы разрастаться, как раковая опухоль. Ниже приводится полный текст выступления».
Вирджиния Клэри несколько мгновений молчала, а потом сказала: — Какое слово звучит резче, чем объединение? «Сборище»? Нет… «Безликое чудовище». Вот это то, что нам нужно. Отлично.
— «Чудовище» и «раковая опухоль» в одной фразе? — с сомнением спросила девушка.
— А почему бы нет?
— Не знаю, — ответила девушка, внося исправления в текст. — Мне кажется, что это грубовато.
— Ты права, — согласилась Вирджиния Клэри. — Сберегательные банки имеют миллионы вкладчиков, которые могут рассердиться, если…— Она оборвала фразу и задумалась. — Впрочем, что ж в этом плохого? — спросила она. — Допустим, они рассердятся. Ну и что же? На кого они рассердятся? На Палмера? А кто для них Палмер? Они должны рассердиться на то, с чем они связаны, — на сберегательные банки. В следующий раз, когда они будут делать вклад или брать деньги с текущего счета, они непременно начнут задавать неприятные вопросы. Все тут вполне логично.
— Ты говоришь сама с собой, — сказала девушка, поднимаясь из-за стола и потягиваясь. — Для меня это пустые слова.
— Да-а, — неопределенно протянула в ответ Вирджиния Клэри, проведя пальцами по копне своих черных волос. — Не так-то легко заставить когонибудь заинтересоваться разгорающейся между банками борьбой. Для большинства все это просто скучная канитель. Им даже трудно отличить одну категорию банков от другой. Правда, им известно кое-что о социализме. Они не знают, что это такое, но в их представлении это действительно что-то похожее на чудовище. Плохо.
Девушка засмеялась и взяла свою сумку. — Ох, не хотела б я быть твоим противником, тебе палец в рот не клади, — сказала она, направляясь к двери. Палмер понял, что не успеет скрыться. Он решительно вздохнул и вошел в комнату.
— Работаете на полторы ставки, да? — проговорил он с улыбкой.
Девушка (Фроули, Роулинс или как ее там зовут) от неожиданности взвизгнула и прижала руки к груди, но, узнав Палмера, с облегчением вздохнула.
— Разве можно так пугать, мистер Палмер, — жалобно сказала она и попыталась улыбнуться ему. — До свидания, — прибавила она и направилась к лифту.
Палмер наблюдал за Вирджинией Клэри, которая не шелохнулась с того момента, как он вошел. Она взглянула на него, но прежде, чем кто-нибудь из них нарушил молчание, раздался отчетливый шелест открывающихся и закрывающихся створок лифта, который как бы перечеркнул все происходившее до этого момента.
Вирджиния провела языком по губам. Палмер отметил, что губы у нее полнее, чем это показалось ему вначале. — Мы не так часто видим вас на наших вечерних сеансах, — сказала она наконец.
— Мне нравится красться по коридорам на цыпочках и подсматривать за сотрудниками, — заявил Палмер.
— А мне вдруг показалось, что вы шпион, подосланный сберегательными банками. Я уже собиралась проглотить капсулу с цианистым калием.
— Это было бы любопытное зрелище.
— Затем я обнаружила, что у вас нет длинной, лохматой бороды, и поняла, что это кто-то из своих.
— Я не проверял этого за последнее время, но полагаю, что все еще работаю здесь. — Он взял в руки восковку, которую мисс Клэри держала в руках, и сказал:— Я произнес блестящую речь на будущей неделе.