Читаем Барбара Радзивилл (сборник) полностью

– Господь с вами, матушка, ничего с ними не станется. У них особое указание. Они Таннера повели.

– Пана Таннера?.. Куда?

– А почем я знаю? Куда-то за ворота. Я сам видел. Теперь уже не просто жалость и страх, но настоящее отчаяние охватило Барбару. Она догадалась, что это отец приказал побить пана Таннера. Только он один и мог ответить ей, куда и зачем направил своих гайдуков. Теперь ей хотелось, чтобы он скорее пришел. Но пан Анджей не торопился. Барбара успела снять драгоценности, переодеться, а он все не шел. Наконец от него явился слуга и доложил, что его милость желает объясниться с дочерью утром и что сегодня он разрешает ей лечь спать… Это известие не успокоило панночку, напротив, отказ отца встретиться с ней сейчас лишь усилил ее волнение. Тревога за пана Таннера скоро переросла в ней в убеждение, что ее кавалер мертв.

Когда служанка переодевала ее, панночка опять вызвала гайдука. На этот раз голос ее был трагическим:

– Завтра пойдешь и разыщешь пана Таннера – живого или мертвого.

– И что за интерес у вас к нему! – ворчливо ответил Анисим. – Хоша был бы красавец или из каких-нибудь знатных, а так – ни то ни се, голь перекатная. Да на него и медяка ломаного жалко.

– Не твоего ума дело, – разозлилась панночка. – Делай что велено! Может быть, он в беде или, того хуже, убит…

– Э-хе-хе, – вздохнул старик. Он не одобрял указания госпожи, но, вынужденный подчиниться, пообещал: – Воля ваша. Узнаю, матушка, будьте покойны.

Глава VII. О чем поведало каминное поддувало

На следующий день, в воскресенье, сразу после завтра ка, панна Барбара была вызвана к отцу. Пан Анджей встретил дочь мирно. Сидя в кресле, он перечитывал бумаги, которые держал перед ним на специальной подставке пожилой лакей. Усталый вид отца, его бледность подсказали девушке, что эту ночь он спал плохо.

– Тебе известно, – отправив лакея, обратился он к ней, – какое место занимаю я в городе? Так вот, по твоей милости я могу быть разжалован, – он замолчал, явно желая, чтобы смысл сказанного произвел впечатление на дочь. – Почему мне приходится говорить тебе о благоразумии и достоинстве? Разве это не сами собой разумеющиеся истины?! Уже одна наша фамилия должна обязывать тебя к этому. Признайся, разве не ты вчера явилась причиной распри?! Разве затеяли бы эти твои олухи кавалеры сечу, если бы ты вела себя с ними более пристойно?! И где затея ли! На замковом дворе его величества, в сердце державы! Сегодня мне доложили, что были даже жертвы!.. Понимаешь, что ты натворила?

Барбара не отвечала. Нет, не страх перед наказанием беспокоил ее, но обида. Она не видела своей вины в том, что случилось. Отец явно сгущал краски, и ей хотелось сказать ему об этом. Но она знала, что возражение вызовет у него лишь еще большее раздражение.

– Я говорил тебе не раз, – строгим голосом продолжал пан Анджей, – выбирай кавалеров достойных, равных себе, не связывайся с выскочками и всяким рваньем вроде этого Таннера, будь благоразумна. Уж коль судьба благоволит тебе, дает возможность выбирать, так умей пользоваться этим! Определи круг поклонников. Это должны быть люди из богатых, уважаемых семей. Если тебе трудно самой разобраться, кто есть кто, посоветуйся со мной, а всех недостойных гони прочь. Сошлись на занятость, на мою строгость – на что угодно, только пусть они носа сюда не кажут. Пусть идут и набираются ума, коль не понимают, что в нашем доме им делать нечего!

Пан Анджей поднялся и подошел к высокому готическому окну. То, что дочь отмалчивалась, он воспринимал как упрямство, желание и впредь поступать по-своему.

– Бери пример с твоего брата, – продолжал он. – В твоем возрасте он был куда благоразумнее. Даже теперь, будучи так далеко от дома, он не позволяет себе никаких фривольностей. И доказательство тому – письма, которые я получаю от его преподавателей и тех, кто его окружает. Разным забавам он предпочитает занятия науками и духовное совершенство. Тебе есть с кого брать пример!

Пан Анджей вытащил платок, стал вытирать свой лоб. Барбара вдруг заметила, как дрожат его руки. Ей стало жаль отца, захотелось попросить у него прощения, пообещать, что впредь она будет благоразумней.

Но пан Анджей еще не закончил.

– Я вызвал тебя, чтобы объявить, – неожиданно решительно сказал он, – что отныне я сам буду распоряжаться всем, что касается тебя. И не обижайся, если что-то из моих указаний тебе не понравится. Уже сейчас могу сказать, что с сегодняшнего дня я запираю наши ворота. Никаких прогулок, никаких гостей…

– Но папенька, сегодня я уже обещала! – решилась возразить отцу панночка. – Сегодня ко мне должны явиться гости.

– Кто именно? Те безмозглые мужланы, что устроили сечу на замковом дворе? Или святоши в костюмах выездных лакеев?.. Ты смеешься надо мной?! О чем я только что тебе толковал? Разве не взывал я к твоему благоразумию? Скажи, почему все твои друзья – мужчины?.. Где твоя скромность?!

Барбара уже открыла рот, чтобы возразить: «Разве это грех?» – но пан Анджей вновь опередил ее. С неожиданной горечью в голосе он сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги