Мурра отличалась от своих подчиненных. Она была…. Да просто была красивей. Высокий рост, стройная гибкая фигура, правильные черты почти человеческого лица, большие зеленые глаза. Добавьте к этому еще огненно-рыжие волосы, собранные за спиной в длинную косу, и убойные доспехи из кожаной, клепанной железными бляхами куртки и такой же короткой юбки с высокими сапогами на каблуках, просто отпадно смотревшимися на стройных ножках. Из-под откровенного декольте просматривалась аккуратная «двоечка».
И она явно заметила мой интерес к ее… внешним данным, но никак не отреагировала, продолжая оставаться эдакой бесстрастной воительницей.
— Мое имя Александр, — вежливо представился я, — меня сюда Мирика отправила…
— Тебя отправил хранитель? — удивленно уставился на меня офицер. Рядовые за ее спиной стали перешептываться. — Ты лжешь! Хранитель никого не пропускал к нам уже сотни лет…
— А меня пропустил, — слегка напрягся я, потому что после слов Мурры о лжи ее подчиненные вновь наставили на меня копья, прекратив шептаться.
— Он не врет, — раздался еще один громкий голос.
Рядом с Муррой появилась еще одна кошкодевочка, но эту я бы скорее назвал кошкобабушкой. На мой взгляд, седой женщине было не меньше семидесяти лет. И я оказался почти прав.
Груння.
Кошколюдка.
64 года.
Заместитель мэра Мурмириса.
Уровень 50.
Отношение к вам — дружелюбие.
— Но госпожа! — возмутилась Мурра, — он же человек!
— И что? — ехидно посмотрела на нее старушка, — с каких пор, девочка, ты стала судить жителей этого мира по внешности и расе?
— Я… я… — она в смущении опустила глаза.
— С нами связалась Мирика и предупредила о твоем прибытии, — спокойно сообщила мне Груння, — Мурра, проводи молодого человека во дворец мэра. Я подойду чуть позже. Да и уберите копья. Он наш друг.
— Да госпожа, — поклонилась ей Мурра, затем подозрительно посмотрела на меня, но сделала знак растерянным рядовым. Эх, здорово, когда на тебя не наставлены копья! Не люблю, знаете, когда в меня втыкают разные предметы.
— Пойдем за мной, Александр, — обратилась ко мне девушка, — мы проводим тебя к нашему мэру. Как ты познакомился с Мирикой? — с любопытством спросила она, когда мы отправились в путь.
Отношение Мурры к вам изменилось. Текущее отношение — заинтересованность.
М-да. Женское любопытство… ему все покорны, будь ты человеческой женщиной или кошкодевочкой. По пути я коротко поведал Мурре и ее спутницам свою историю, уже рассказанную Мирике, добавив случившееся на поляне.
Судя по всему, короткое повествование произвело на моих провожатых нужное впечатление. Я наконец увидел имена рядовых кошкодевочек, а уровень отношения с Муррой повысился до дружелюбия.
Глава 10 «Мурмирис часть 2»
По завершении рассказа мои спутницы погрузились в задумчивое молчание, а я тем временем смог рассмотреть окружавший меня город. М-да. Странно, почему местные жители не восстанавливали его? Хотя нет, кое-где были заметны следы ремонта, но скорее косметического, чем серьезного. И вдоль вымощенной плитами дороги, по которой лежал наш путь, стали появляться городские жители. В основном это были жительницы, хотя среди них встречались и редкие особи мужского пола. Как и говорила Мирика, здесь жили не только кошачьи зверолюды.
К примеру, часто встречались девушки-лисы. Как и все уважающие себя кицунэ, они имели весьма привлекательную внешность. Что странно, почти не попадались пожилые, в основном жителям Мурмириса было от двадцати до тридцати лет. Одеты они были по-разному: в основном скромно, но без откровенных лохмотьев и рубищ. С учетом их фигур и внешности, малое количество одежды шло только в плюс впечатляющим образам зверолюдок. В моих штанах давно уже стало тесно. Эх, скорее бы Уна вернулась…
Хоть мое появление, очевидно, не относилось к рядовым событиям, никто из собравшихся зрителей не нарушал тишину. Нас только провожали любопытными взглядами. По мере приближения к центру города руины сменились целыми зданиями, причем весьма причудливой архитектуры. Сплошные мини-особняки, к тому же окруженные различной формы изящными решетчатыми заборами. Этакая смесь античного стиля с модерном. Короче, сплошная эклектика. Я бы даже описать их не смог, словами, по крайней мере. Другое дело — нарисовать. И у входа в них толпились уже более пестро разодетые представители зверолюдей, причем сплошные кошкодевочки. Сразу понятно, кто правит балом в этом городе. Хотя нет, вон лисий хвост мелькнул!
Но вот передо мной выросло небольшое здание, которое, судя по всему, и было дворцом мэра. Перед ним раскинулась просторная площадь, также вымощенная плиткой, но, к моему удивлению, не выглядевшей так запущено, как та дорога, по которой мы шли. Создавалось впечатление, что ее вымостили совсем недавно и она даже не потеряла свой блеск… Так же, как и сам дворец.