Читаем Барьер. Война миров полностью

-Нормально. - Свой голос не узнала, хриплый, сорванный. Полила на тряпку воды и продолжила оттираться. Волосы наверняка слиплись, одежда была вся пропитана и прилипала к телу.

-Давай, возвращайся, нудно собирать совет. Давай, родная, вставай. - А я не могла, из меня будто все кости вынули, оставляя лишь желеобразную субстанцию, но как-то нашла силы и поднялась с помощью протянутой руки. Миг, и я в гостиной своих покоев. - Приводи себя в порядок и приходи в зал совета, мы будем тебя ждать. - Ласковое касание к щеке заставило вздрогнуть и отстраниться. Не хотелось его пачкать, никого не хотелось пачкать. Но он прав, необходимо подвести итоги и решить, что делать дальше.

-Софи, прости, но мне надо отдыхать. – Сказал пернатый друг и просто вырубился на диване. Бедный, он сегодня выложился по полной, прикрывая свою хозяйку.

Настроила воду, скинула всю одежду и забралась внутрь. Стоять ровно не было сил, и пришлось руками облокотиться на стенку. Прохладная вода встречалась с моим телом и стекалась в слив уже имея красноватый оттенок, а распущенные волосы будто специально упали по разным сторонам от лица и закрывали обзор на что-нибудь другое. Минута, вторая, а собраться не получалось. Медленные движения рук по телу, жалкие попытки промыть волосы. Я и сама была жалкой. Что сталось с той неунывающей девчонкой? И когда стала такой? Смыть кровь физически получилось, но я все равно чувствовала её везде, чувствовала металлический запах, даже руки до сих пор казались липкими. Дверца в ванную открылась, мужская рука выключила воду и укутала меня в огромное полотенце. Я не достойна этого тепла, не достойна этой заботы, только не теперь, когда на моем счёту больше смертей, чем на серийном маньяке.

-Малышка, ответь мне, пожалуйста. - Ох, Лайд.

-Скажи, а за что ты меня любишь? - Почему-то этот неожиданный вопрос, слетевший с губ быстрее, чем сообразила, казался безумно важным.

-Так сразу и не скажешь. Ты другая, не похожая на наших женщин. В один момент настоящая стерва, в другой чувственная, трепетная, тёплая. Я люблю в тебе все, кроме излишней самоотверженности. - И я заплакала. Горячие слёзы потоком текли по замёрзшим щекам, оседали каплями на губах, впитывались в полотенце и пропахшую потом рубашку жениха.

-Спасибо, Лайд, и прости за сегодняшнее. - Но он промолчал, лишь сильнее прижимая к себе. - Нам пора, совет ждёт. Ты нашёл предателя? - Выпутываться из его рук казалось настоящей пыткой, хотелось согреть свою душу рядом с ним, и задремать в его руках от мерного поглаживания волос.

-Нашёл. Идём, оденем тебя и просушим. - Настоящая сомнамбула, а не сильная королева, вот кем чувствовала себя рядом с ним. Слабой, доверчивой. Он не предаст меня, не разобьёт сердце и не разорвёт и так куцую душу на части. Заклинание просушки, новая, чистая одежда, и пришлось выпрямлять плечи. Праматерь не имеет права на слабости, у сильного монарха сильное королевство, ведь так? Путь до зала совета казался бесконечно длинным, и в голове совсем не было вариантов о том, как наказать предателя, не хочется очернять себя ещё одним убийством, ещё одной хладнокровной казнью.

При моем появлении все встали, женщины постарались скрыть в глазах страх и осуждение. Не удивительно, как это я посмела отдать приказ о допросе менталистом уважаемых членов общества и аристократии в частности? Но ничего, сейчас я преподам урок этим снобам и покажу, чем карается предательство своего народа.

Глава 9

Ну вот, мои дорогие читатели, последняя глава основной линии. Я думала, что смогу её дописать не раньше, чем через 3 дня, но вдохновение не засыпало даже ночью. Этот кусочек дался особенно тяжело, и надеюсь, что смогла таки передать эмоции и ощущения героев.

Жду ваше мнение по этой дилогии, оно очень важно для меня и моего Муза.


Лайд


Перейти на страницу:

Все книги серии Левиг

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы