Читаем Бархатные горы полностью

Он немного помолчал. Сейчас не время говорить о скорби и ярости, вызванных гибелью сестры. Милая, добрая Мэри, всю жизнь делавшая только добро, не заслуживала столь гнусной смерти. Майлс едва не убил Брайана, прежде чем Стивен и Гевин успели его остановить. Когда Брайан рассказал всю историю, было ясно, что даже в плену Мэри сумела отдать свою любовь: достаточно было взглянуть в лицо юноши, державшего на руках безжизненное тело возлюбленной.

— Брайан отправился на поиски Рейна, где бы он сейчас ни был, — продолжал Стивен. — Мы слышали, что он скрывается в лесу. Но почему ты не вернулась в Лейренстон? За последний месяц Тэм состарился на двадцать лет. Он почти ничего не знал о том, что произошло. Утром они нашли Рэба, и Тэм был уверен, что ты мертва.

— Я хотела сделать что-то для Мэри.

— Для Мэри? Ты приехала к Харбену из-за Мэри?

Бронуин заплакала еще сильнее.

— Ты был прав. Я так долго думала обо всем и поняла, что я эгоистка и недостойна твоей любви.

— О чем это ты, черт возьми? — удивился он.

— О том, что ты сказал в ту ночь, когда обнимал женщину, — всхлипнула она.

Стивен нахмурился, пытаясь припомнить, в чем дело. Со дня свадьбы он не прикасался к другим женщинам. Любая бледнела в сравнении с красотой и силой духа Бронуин. Но тут в памяти всплыла ночь в замке Гевина.

— Эгги! Да это просто местная потаскушка! Я сидел один, чувствуя себя несчастным и жалея себя, но тут явилась она, распахнула блузку и бросилась мне на колени.

— Но ты почему-то не спихнул ее! И даже ласкал, когда я вошла!

— Ласкал? — переспросил он, но тут же пожал плечами. — Я все же мужчина и, каким бы ни был расстроенным и злым, пока еще не мертв.

Бронуин захватила в горсть сена и бросила ему в голову.

Он прижал ее руки к бокам.

— Расскажи, что я говорил той ночью? — настаивал он.

— Ты не помнишь?

Как он мог забыть то, что она посчитала таким важным?

— Помню только, как мы кричали друг на друга, а потом я сел на коня и ускакал. Не помню даже, куда ехал. Где-то по пути вывалился из седла и заснул. Утром понял, что из-за собственного идиотизма, возможно, потерял тебя, вот и решил любым способом снова завоевать.

— Именно поэтому и поехал к королю? Чтобы завоевать меня?

— А иначе ноги бы моей там не было. Ненавижу двор. Пустая трата времени и денег.

Бронуин долго смотрела на него, прежде чем радостно объявить:

— Говоришь, как истинный шотландец.

— Вот и король Генрих тоже заявил, что больше я не англичанин. И выговор у меня, как у шотландца, и мысли тоже.

Бронуин рассмеялась и стала его целовать. Но он ее отстранил.

— Я все еще не получил от тебя ответа. Все время, проведенное при дворе, я использовал с толком, но при этом не сомневался, что ты по-прежнему живешь в замке. Гевин так обозлился на меня, что отказывался писать. Скорее всего он предположил, что я знаю о твоем отъезде, в ту ночь, когда я ускакал в неизвестность. Ты и Майлс до полусмерти напугали всех обитателей замка.

— Но не тебя? Что ты подумал, узнав о моем возвращении в Шотландию?

— У меня не было времени думать, — с горечью бросил он. — Братья вместе с Джудит целыми днями читали мне нотации, а когда слова истощились, просто перестали со мной разговаривать.

— Все то время, что я пробыла в Шотландии, ты не прислал мне ни единой весточки.

— Но это ты меня бросила! — завопил он. — И это ты должна была прислать мне весточку!

— Стивен Монтгомери! — ахнула она. — Не я тебя покинула! Ты только сейчас сам сказал, что отправился к королю Генриху. А что прикажешь делать мне? Сидеть и ждать твоего возвращения? Что я должна была сказать твоим родным? Что ты предпочел мне жирную потаскуху? Да еще после того, что ты мне наговорил!

Она гордо отвернулась. Но он повернул ее лицом к себе и вынудил взглянуть на него.

— Я хочу наконец знать, что такого высказал тебе. Что заставило тебя бежать? Я слишком хорошо знаю тебя, и будь дело в одной только девчонке, ты и не подумала бы шагу из замка сделать. Скорее уж отделала бы ее раскаленной кочергой!

— Да она заслуживала любых пыток! — взорвалась Бронуин.

— Я хочу немедленно услышать все, что сказал тогда, — твердо повторил Стивен.

И хотя он навис над ней, она снова отвернулась. До чего же легко стало довести ее до слез! Она в жизни столько не плакала, как сейчас, и противна сама себе!

— Ты твердил, что я эгоистка, слишком большая эгоистка, чтобы любить кого бы то ни было, кроме себя. И что я прячусь за свой клан, потому что боюсь повзрослеть. Еще ты сказал… сказал, что найдешь женщину, которая не так холодна, как я. И даст тебе все, в чем ты нуждаешься.

Стивен раскрыл рот от изумления, но тут же покачал головой и рассмеялся.

Бронуин потрясенно всплеснула руками.

— Не вижу в своих недостатках ничего смешного, — холодно бросила она.

— Недостатках, — пробормотал он между взрывами смеха. — Господи, до чего же я, должно быть, напился! Дойти до такого состояния!

Она попыталась откатиться от него.

— И не смей делать из меня посмешище! Возможно, моя эгоистичная натура не позволяет мне видеть юмор в твоих словах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бархатная сага

Похожие книги