Читаем Бархатные мечты полностью

Сложен был Грег великолепно: сильные мускулистые руки, широкие плечи, крепкая спина, тонкая талия, тугие, лишь слегка прикрытые плавками ягодицы. Закончив упражнения, он бросился в воду и поплыл энергичным кролем. Кира все еще не выдавала своего присутствия. Грег оказался прекрасным пловцом, он несколько раз подряд пересек бассейн взад-вперед, не снижая скорости. Потом подтянулся на руках на бортик, стал энергично растираться полотенцем и в этот момент заметил Киру.

— Доброе утро! Давно ты здесь стоишь? Я разбудил тебя, уходя?

— Доброе утро!

Кира подбежала к нему, обняла и уткнулась лицом в черные завитки у него на груди.

— Я немного испугалась, не найдя тебя рядом.

— Глупенькая, разве я могу от тебя надолго уйти?

После завтрака отправились бродить по пляжу. Грег показывал ей причудливо вырезанные бухточки, по форме напоминающие разных диковинных животных. Кира вспомнила, как они в детстве с подружками на даче часами смотрели на облака, угадывая в их очертаниях цветы, деревья, дома, людей, зверей, птиц — у кого больше хватит фантазии. И сейчас они с Грегом стали играть в эту игру, только вместо облаков материалом служили бухты и бухточки, вырезанные морем. Они придумывали им разные смешные названия, и игра так захватила обоих, что они не заметили, как пролетело время и пора было возвращаться в дом — был уже час сиесты.

А после Грег, как и обещал, повез Киру в Кастро Ундиалес. После пустынных пляжей оказаться в шумном, полном людей месте было странно, но не неприятно, хотя здешняя публика здорово отличалась от посетителей вчерашней таверны. Это в основном были туристы, английская речь слышалась даже чаще, чем испанская. Людей в возрасте было гораздо больше, чем молодежи. «Наверное, из-за сезона», — решила Кира. На них поглядывали с интересом, и Кира вдруг подумала, что они красивая пара, и отлично смотрятся со стороны. На Грегори были черные слаксы и ярко-голубая рубашка, которая великолепно оттеняла его золотистый загар и подчеркивала синеву глаз. На его фоне Кира больше чем когда-либо казалась хрупкой фарфоровой статуэткой. Маленькая нежная женщина с копной светлых пепельных волос в облегающем платье цвета лиловых ирисов…

Они выбрали столик на открытой террасе. Грегори заказал официанту два аперитива. И опять Кира чувствовала себя на седьмом небе от счастья. Просто замечательно вот так сидеть, потягивая легкое вино из высокого бокала, и наблюдать за пестрой и шумной толпой.

— Привет! Боже, какая встреча! А мы были уверены, что ты приедешь только сегодня!

Кира обернулась. К их столику подошла пара — явно англичане. Он — высокий, сухощавый брюнет лет сорока с небольшим, одетый в светлый летний костюм, скрывающий начавшую полнеть фигуру, она — примерно того же возраста, довольно высокая и изящная, с некрасивым, но сразу располагающим к себе лицом. Грегори встал им навстречу и протянул руку для приветствия.

— Рад видеть тебя, Ники. Бет, ты, как всегда, неотразима. Не ожидал увидеть вас здесь, вы ведь не любители шумных мест? Присоединяйтесь к нам. Это Кира, моя гостья из Москвы. А это наши соседи, Элизабет и Николас Харт, их вилла совсем недалеко от нашего обиталища.

Николас заулыбался:

— О, русская! Приятно познакомиться. Как поживаете? А как поживает господин Горбачев? Он совершенно очаровал нашу несокрушимую леди Тэтчер, а в ее лице и всю Англию. Впрочем, теперь я леди Тэтчер понимаю. Увидев вас, я тоже безоговорочно капитулирую перед обаянием русских.

— Не обращайте внимания на Ники, его шутки не всегда удачны. — Элизабет подала Кире узкую прохладную руку. — Мы действительно очень рады встретить вас и Грега. Хотя официальное знакомство должно было состояться в субботу: Грег устраивает party в вашу честь, и мы приглашены.

Кира в изумлении посмотрела на Грега:

— Но…

— Это и есть тот сюрприз, дорогая, который ты безуспешно пыталась у меня выведать. Но, раз уж Бет раскрыла мои карты…

— Прости, я не знала, что это тайна. Но так даже лучше, Кира успеет морально подготовиться. Мужчины не слишком разбираются в тонких женских чувствах и оттого иногда допускают досадные промахи. Я права?

Элизабет ободряюще улыбнулась Кире.

— Разумеется…

Первый шок от неожиданной новости прошел, Кира взяла себя в руки и ответила Бет приветливой улыбкой. Ник тем временем подозвал официанта и тоже заказал аперитивы.

— Вы, конечно, останетесь пообедать с нами? Давай, Ники, помоги мне удивить Киру чем-нибудь экзотическим!

— Охотно. К нам еще должна присоединиться племянница Бет, она у нас гостит эти две недели. Сейчас она пошла за кое-какими покупками. Сандра Деннис… Может быть, ты ее помнишь? Десять лет назад она прожила здесь почти все лето. Правда, тогда ей было всего тринадцать…

— Подожди-подожди… Рыженькая такая девочка, угловатая и застенчивая?

— О, с тех пор она сильно изменилась! Из всех определений сейчас подходит только «рыженькая». Она работает моделью в одном рекламном агентстве. Родители, разумеется, против, вот она и спасается у тети Бет и дяди Ники.

Перейти на страницу:

Все книги серии Баттерфляй

Похожие книги