А в это время зал наполнялся нечистью. Помимо аристократов в толпе затерялись и обычные жители Лимба, которым хватило средств на вход и они надеялись купить хоть одного человека. Ну, или украсть на выходе кого-нибудь. Кто-то сразу начал курить нечто наподобие сигар на длинном мундштуке и её дым смешивался с копотью свечей, добавляя аромату топлёного жира ещё более отвратительные оттенки. Когда все вошли дверь в холл закрылась на магический замок, который отпирался только после окончания Аукциона. На сцене, стоял немного пузатый упырёк с маленькими усиками на пухлом прыщавом лице. Он стоял, вытянувшись в струнку и ждал своего часа. Но вот его заметили. Голоса в зале несколько притихли, а взгляды устремились на конферансье.
— Почтеннейшая публика! — начал упырь писклявым голосом, — сегодня мы собрались здесь ради одной цели! За кулисами сейчас стоит четыреста пятьдесят два бесхозных раба, которые только и ждут добрых и заботливых хозяев. Каждый из вас может стать обладателем самого редкого существа во всём мире демонов — живого человека! Сегодня все мясо обретёт своих покровителей, кормителей и поителей, и кто знает, может быть, хозяином одного из них станешь именно ты! — И пузан указал пальчиком в сторону заворожённых зрителей. Стандартный трюк, плюс немного гипноза. Типичный базарный зазывала, только в высшем свете общества Лимба. Однако. Его слова слушали с особым вниманием и, похоже, только мне его речи были не интересны. Этим я воспользовался, увидев, как заворожённо смотрит на сцену вампир-аристократ. Поводок накинулся на его шею в мгновение ока. Не стоит забывать про своих рабов, им могут не понравиться хозяева. И хоть человек не может причинить вред своему господину как бы он этого не хотел, но я не был его рабом, поэтому мог спокойно задушить тощего графа.
— Ты знаешь, в чём разница между удалением и удушением? — Шепнул я на ухо упирающемуся вампиру, — давится тот, кто слишком много ест, а я пережимаю тебе горло поводком, а это значит, что я душу тебя.
— Как ты… — просипел начинающий синеть граф
— Ты не мой хозяин. Эвелина тоже не мой хозяин, а таких как ты я обожаю размазывать по стенке, собирать то, что получилось в тарелки и продавать как паштет.
— Пощади…
— Поздно. Спокойной ночи, граф.
Глаза вампира закатились, изо рта вывалился язык, а тело обмякло в кресле. Внешне это выглядело так, будто Граф Рочестер задремал, а его верный слуга встал рядом, чтобы отгонять от его Светлости комариков. Никто не поверит, что влиятельный чин может быть задушен своим собственным человеком. Я был спокоен. Тылы прикрыты, свидетелей нет, а у меня отличная наблюдательная позиция.
А тем временем торги набирали оборот. Люди выходили по одному на сцену и ждали своей участи, понуро смотря в пол и закрывая руками неприличные места. Из одежды на них были только тюремные деревянные колодки на руках и ногах, да цепь, шедшая от металлического кольца на шее. Кого-то покупали сразу, за кого-то были долгие торги, а одного вообще мгновенно забрали, не успел мужчина выйти на свет. Такое иногда тоже случается. Мужчины, женщины, подростки, даже парочка стариков. Все они уходили к новым хозяевам. Даже я несколько раз поднимал руку почившего графа Рочестера, делая вид, что он принимает активное участие в торгах. По-моему я даже кого-то купил, но лот так до меня и не дошёл, ибо внезапно произошло то, что перевернуло Аукцион с ног на уши. В буквальном смысле этого слова.
Неладное я почувствовал, когда в зале запахло озоном. Потом воздух начал потихоньку искрить, и я почувствовал, как мои волосы наэлектризовались. Свечи мгновенно затухли, а дым, застилавший весь потолок начал кружиться по спирали в центре зала. Спираль становилась всё больше, пока не превратилась в огромную тучу, метающую молнии. Нечисть внизу начала в панике бегать по всему залу, спасаясь от смертоносных вспышек. Кто-то даже пытался выломать тяжёлую крепкую дверь, однако заклинание не позволяло ей открыться, пока не окончатся торги. Туча же всё ещё росла и росла, пока, наконец, не достигла предела своих размеров и не начала стремительно сужаться в одной точке. Всё это сопровождалось вспышками молний и налетевшим откуда-то ветром. Но вот туча сжалась до очертаний женской фигуры, а потом с громким хлопком превратилась во врата, из которых танцующей походкой вышла Бэлла. Наряд её будто бы состоял из одной толстенной буро-красной лианы, которая обвилась вокруг интимных мест демонессы. Чёрные волосы развевались как озлобленные змеи. Сиреневые глаза без зрачков взирали на нас интересом, а в руке Бэлла держала уже знакомый мне посох. Только шар в пасти черепа козла теперь был красным и источал миазмы очень плохой энергетики.
— Добрый день, — мягко произнесла она, — надеюсь, я не очень помешала вашему… мероприятию?
Аристократия Лимба тут же начала жаловаться на испорченные торги и неподобающий наряд суккуба. Та в свою очередь лишь рассмеялась, заставив мои мурашки в очередной раз пробежать марафон по телу.