— Господин Дариус, вы можете называть меня какими угодно словами, мне сейчас без разницы. Потому что очень в скором времени. А отсчёт идет на дни! Мы все с вами умрем! Умрут дорманцы, эльфы, гномы, орки, аливитянки, майоты, вампиры — все до единого. Не останется зверей и даже деревьев. И варвары тоже исчезнут! Вы еще не знаете, но хайрианцы уже мертвы. Правда, они превратились в весьма подвижных и свирепых мертвецов, перегрызающих зубами плоть живых, что попадаются им на пути. Когда ваши войска в союзе с эльфами напали на нас с Севера, хайрианцы всех их прикончили. Что же касается Эриндела, если вас интересует судьба вашего недавнего дружка, который решил вас использовать в достижении своих целей, а потом бросить, то он мёртв. И армия его тоже в самом плачевном состоянии. А если быть вернее, то никого из напавших на Остбон эльфов в живых не осталось. А теперь, наверное, к делу? Господин Дариус, вы хотите остаться в живых? И хотите ли вы, чтобы ваш народ тоже не исчез с лица Барнара?
— Если ты думаешь, что я буду просить пощады, то ты, сука, ошибаешься! — главарь варваров коварно улыбнулся, обнажив зубы, выбитые в нескольких местах.
— Нет, господин Дариус, мне не нужны ваши извинения и не нужны никакие клятвы! Но вот какое дело… Вы слышали об Узгулуне? Я вижу, что прекрасно слышали! А о безмолвных слышали? Помните рассказы своих предков? Так вот, безмолвные вернулись.
— Ты меня решила сказками напугать, мразь? — он сжал ладонь в кулак.
— Вы сейчас сами все поймете! Не торопитесь. Безмолвные в данный момент находятся, скорее всего, в Хайриане. Они убили население того государства и превратили их в своих рабов, но сами выбраться не могут. Пока не могут. Потому что их семеро. С восьмым удалось разобраться богам давным-давно. Но вот семерым удалось вырваться из ловушки, и они ищут сына одного из них. Видите ли, у восьмого есть ребенок от человека. Женщина эта родила, если считать по годам её сына, не так уж и давно в сравнении с тем временем, когда происходила битва с безмолвными. Но безмолвные способны выбирать жертву во времени. Один из них, тот, что восьмой, решил на всякий случай обеспечить себе безопасность. И, выходит, правильно сделал. Он проник в будущее и изнасиловал женщину, которая понесла дитя. Так он сохранил и спрятал свою кровь в будущем. Что ж… И мы знаем сейчас, кто его сын. Это наёмник без рода и прошлого по имени Конрад. Возможно, вы о нем и слышали. Весьма известное имя. Во всяком случае, в Дормане точно. И армия мёртвых хайрианцев вместе с Узгулуном ищут его, чтобы доставить к безмолвным. А когда это случится, те получат прежнюю мощь и свободу. И тогда мы все станем трупами. Я достаточно ясно изъяснилась, надеюсь, — королева встала и оперлась о спинку трона. — Именно поэтому все живые должны немедленно отправиться в Саркен, где предположительно находится Конрад, чтобы убить его и не дать возможности безмолвным забрать наёмника раньше. И если у вас есть хоть доля ума, то вы тоже отправитесь вместе с нами. Если мы проиграем, то вы тоже сдохнете! Но если нам всем повезет, то клянусь, что отпущу вас всех живыми и забуду про то, что вы напали на Дорман.
— И почему я должен верить?
— Самым главным доказательством моих слов служит тот факт, что вы все еще живы. Подумайте сами хорошенько, господин Дариус, стала бы я оставлять вас в живых? С какой стати мне не приказать, чтобы вам отрубили башку прямо сейчас? Так вы готовы биться с нами плечом к плечу за свободу от проклятых безмолвных, забыв обо всем, что было между нашими народами?
— Мне нужно пожрать и выпить вина! И чтобы мне вернули мое копьё и палицу! А еще пусть мне сделают золотые доспехи! Тогда я поговорю со своими людьми.
— По рукам! Но учтите, промедление в нашем случае касается смертью. Через восемь часов наши союзные армии должны встретиться для выступления!
Глава 23
Иорик с Конрадом подъехали к загородному поместью графини. Здание все было в чёрных тонах и имело две остроконечные башни со стрельчатыми окнами, увитыми по краям виноградными ветвями из бронзы. Во дворе перед парадным входом раскинулся большой фонтан со статуей черепахи в середине. Вдоль аллеи, ведущей к двери, шелестели своими листьями грациозные и крепкие вишневые деревья.
Пожилой загорелый швейцар в новой жёлтой ливрее расспросил их о причинах посещения. После чего приказал конюхам отвести жеребцов посетителей в конюшню, а сам проводил их в просторную приемную и попросил подождать.
Через пятнадцать минут они увидели и саму хозяйку дома. Это была женщина под пятьдесят лет, но сохранившая ещё красивые черты. На ней сидело очень пышное платье цвета массака. Из-под которого виднелась воздушная белая шемизетка. К кружевной косынке на голове был прикреплён свежий, но уже раскрывшийся бутон волкамерии, источающий в воздух насыщенный жасминово-ванильный аромат.