Читаем Барон полностью

Опять двинулись вперед. Часа через два послышались пушечные выстрелы. Значит, уже рядом. Минут через пятнадцать выйдя из-за пригорка, увидели наконец замок. Напротив ворот, за большими, сбитыми из толстых кольев щитами стояла небольшая шеренга швисов. До ворот больше километра. Достать, в принципе, можно. Вот иногда пушка и стреляла ядром, но, видно, пока попаданий не было. Жаль, что в замке нет бомб с шрапнелью. Мое упущение. Сейчас швисам было бы намного веселее. Метрах в ста от шеренги горели костры, и вокруг них кучковались остальные швейцарцы. От нас до них было километра полтора. Мы так же, не останавливаясь, шли к замку. Они нас, конечно, сразу заметили и стали не спеша выстраивать свою баталию. А мы так и продолжали идти. Когда до них осталось меньше километра, я приказал остановиться и строиться в боевые порядки. Хотя особого смысла в этом и не было. Ну если ради тренировки…

Установили пушки, между ними встали мушкетеры. Трубки на бомбы с шрапнелью установили на девятьсот и тысячу метров… Даже как-то скучно стало от этой обыденности. А потом пушки открыли огонь. Побатарейно. Отгремел последний, сорок восьмой выстрел. На месте баталии лежала груда тел. Только некоторые еще пытались подняться. Может, и поднимутся. Но целых там не было. Как минимум раненые.

– Первый полк, вперед. И притащите мне нескольких более-менее целых, чтобы говорить могли.

Мушкетеры двинулись спокойным шагом вперед. Пушкари стали чистить пушки и запрягать к ним лошадей. Минут через десять мушкетеры подошли к бывшей баталии метров на полста и стали расстреливать подозрительных из мушкетов. Потом пристегнули штыки и пошли делать свою грязную, но необходимую работу. Минут через двадцать ко мне подтащили троих швейцарцев.

– Элдрик, узнай у них, из каких они городов и кто заключал с ними договор.

Я отъехал чуть в сторону и стал наблюдать, как ворота замка медленно начали открываться и оттуда стали выходить мушкетеры. Рядом раздавались сначала стоны, потом визг, потом все прекратилось. Подошел Элдрик.

– Эта баталия из Цуга, а две другие – из Шаффхаузена. Платила им герцогиня Маргарита.

– Понятно. Это все, что меня интересовало. Этих можешь прирезать.

– Уже, ваше сиятельство.

– Поехали с комендантом пообщаемся.

Мы подъехали к местным мушкетерам. Выглядели они спокойно и деловито. К нам тут же подбежал офицер.

– Манфред фон Неллер, ваше сиятельство.

– Комендант?

– Так точно, ваше сиятельство.

– А где наблюдатель?

– Погиб, ваше сиятельство.

– Как это?

– Уговаривал жителей города уйти в замок. Не успел уйти, эти черти налетели внезапно, со всех сторон. Все, кто еще оставался в городе, – погибли.

– К вам подступались?

– Так точно. Пытались штурмовать, но наткнулись на залп картечью и тут же откатились. Один отряд остался здесь, а два ушли на Этингер.

– Многих ты положил?

– С сотню. Они атаковали рассыпным строем, со всех сторон, так что картечью не очень многих положили. В основном мушкетеры постарались. Но они всех своих подобрали, так что кого насмерть, а кого просто ранили – не знаю.

– Ну, это теперь и не имеет никакого значения. Все равно всех зарывать. Жителей много спаслось?

– Около двух сотен из города у нас пересидели, и еще около сотни крестьян к нам прибились.

– Что с деревнями?

– Пока они сюда шли, три деревни сожгли. Крестьян, кто не успел разбежаться, убили.

– Ясно. Займись погребением. Всех жителей похоронить, как положено. А этих закопайте где-нибудь подальше, как собак, без молитвы.

– Слушаюсь, ваше сиятельство.

– Мы скоро уйдем, а ты займись восстановлением города. Я постараюсь побыстрее прислать вам обоз с инструментом и деньгами. Объяви жителям города, что они на пять лет освобождаются от всех налогов. И сожженные деревни – тоже.

Я решил проехать в город посмотреть, что там можно восстановить. А то, может, вообще в другом месте строить. Да, сгоревший город – это впечатляет. Дома-то деревянные, только иногда первые этажи из камня. Ну и цокольные этажи все каменные. Все вокруг покрыто сажей, даже мостовые. А уж запах! Хорошо что я ел давно, а то бы точно вырвало. Воняло горелой плотью и разложением – ведь прошло уже несколько дней после гибели города, а погода-то летняя, жарко… Кругом валялись трупы. Мужчины, женщины, дети. Некоторые целые, у многих не хватало какой-то части тела. Почти все женщины были изнасилованы и почему-то с отрезанными грудями. Это у них фирменный знак такой, что ли? У какой-нибудь баталии? Мерзкий знак. Много убитых детей. Даже грудничков. Жуть. Нет, надо отсюда валить побыстрее, а то задохнусь. Развернул коня и галопом выскочил из города. А это я еще и половины его не проехал. Городишко был крошечный, но картина, конечно, впечатляет. А если эти уроды до Линдендорфа доберутся? Нет, быстрее я до них доберусь, а потом посещу их города. Пусть на себе весь этот ужас прочувствуют.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леонхард фон Линдендорф

Похожие книги