Читаем Барон Робинзон (СИ) полностью

— За силу дружбы! - провозгласил один из казаров новый тост.

— За силу дружбы! - и снова вино лилось в глотки, а также мимо.

К такому тургайцы относились спокойно, считалось, что подобные возлияния угодны предкам, продолжавшим незримо наблюдать за потомками. Также во время особого дня тургайцы жгли еду и лили вино в пламя, дабы духи предков тоже вкусили разного.

— За пир в пятый день, когда сами небеса велели пировать!

— За пир!

— За небеса!

Лошадкин мысленно хохотнул над формулировкой, не слишком ли часто для пиров?

— За то, чтобы проклятые рабнеки сгинули навсегда! - крикнул кто-то пьяно, пробуя подняться.

Лошадкин с любопытством повернул голову, удовлетворенно отметил, что соседи крикуна тут же умолкли, побледнели и начали отодвигаться. Немного нелогично, конечно, с чего бы "небесам" устраивать резню тех, кто призывал истребить соседей, но в подобных делах редко думали головой. Особенно пьяной до изумления головой, ибо тургайцы и до этого выхлестали настоящее озеро вина и сожрали несколько стад, не считая, хлеба, овощей и фруктов, сладостей и прочего.

Словно все время вторжения рабнеков, казары не ели и не пили, думали тяжелые думы о городах.

— Они резали нас, а мы их отпустим?! - пьяный казар покачивался.

— Глава Урчая, владыка Михаил, - подсказал Кестат, - и ему предстоит лишиться власти.

— За то, что он позволил устроить там склад? - весело хмыкнул Лошадкин.

— Это случилось после захвата, вины его в том нет, но он сдал город почти без боя и тем открыл дорогу к столице, а также оставил стены и ворота целыми, рабнеки смогли укрыть там свои припасы. Ымкан едва не пал, в результате сдачи Урчая, хотя сам казар теперь кричит, что лишь следовал заветам небес и пытался не допустить резни.

Лошадкин еще раз улыбнулся, настолько все очевидно было в этой детской хитрости. Но тут же выяснилось, что в происходящем не все очевидно, так как пьяный казар вдруг уставился на него.

— Весело? Весело этим посланцам небес? С чего мы взяли, что они посланцы небес?! Ведь они безволосы!

— Второй посланец волосат!

— Но он подчиняется этому безволосому! - упрямо гнул свою линию пьяный.

Барлот сидел, хмуря брови, подавал какие-то едва заметные жесты. Во дворце началась возня, манопа донесла до Михаила крики раненых, звон оружия. Похоже, что-то тут творилось за кулисами, местные крутили свою политику, тут же встроив даже посланцев богов в интриги.

— Безволосые исчадия зла очаровали наших степных собратьев и затмили им разум! Теперь они затмили его и всем вам! - пьяный казар допил чашу, пролил на грудь и вскинул руки. - Под видом дружбы они поработят нас! Уже поработили, вы славите их и пьете в их честь, слушаете каждое слово! Мы должны убить их и тогда морок спадет! Тогда мы останемся свободны!

— Повелитель..., - снова наклонился Кестат, но Лошадкин вскинул руку.

Во-первых, ему не нравилось это интимное шептание, а во-вторых, манопа подсказала, что к залу для пиршеств стремительно приближаются живые, много живых. Пояс, оружие и броня были при Лошадкине, он всегда смог бы улететь и спастись, на крыше дворца дежурило два десятка птерахов. Огар тоже насторожился, и они обменялись через сеть сигналами об опасности, почти синхронно.

— Вперед, тургайцы! За свободу! - взревел пьяный казар.

Не меньше пятой части пирующих (а то и больше) вдруг вскочили, выхватили кинжалы и попытались ударить соседей. Часть убили, остальные успели откатиться, то ли еще не напились, то ли их предупредили. Десяток тургайцев в сверкающей броне сомкнулся перед Барлотом, насадил на копья трех казаров. Двери в зал распахнулись, пьяные (да полноте, пьяные ли?) мятежники взревели было радостно, но крик их тут же оборвался.

Вместо подкреплений внутрь вбегали тургайцы с знаками Барлота и с ними вышагивали хрокаги, мордахи и краглы. Они тащили с собой нескольких избитых в кровь, раненых тургайцев, похоже единственных выживших рядовых. Швырнули к ногам Барлота, скрутили казаров, которые еще пытались отбиваться, но не справились. Кто-то из них даже вонзал кинжалы в пузо и горло, словно репетируя пьесу о самураях.

— Вот так гибнет свобода! - прозвучал напоследок патетичный возглас и мятеж закончился, едва начавшись.

Барлот сидел с довольным видом, словно кот, добравшийся до сметаны. Волк, добравшийся до мяса? Как корректно должна была звучать трансляция поговорки, применительно к местным? В то же время, стало ясно, почему пьяного казара не осадили сразу. Почти наверняка подсылы Барлота нашептывали всем недовольным, что пора сменить казарада, провоцировали такое восстание, прямо на глазах у "посланцев небес".

Может Барлот и не блистал на поле боя, но вот в интригах он явно не одну лисицу съел.

— Прошу прощения у многоуважаемых посланцев небес, - поднялся Барлот, заговорил трезво и рассудительно, словно не пил до этого, - за то, что им пришлось стать свидетелями подобного зрелища. Не все способны сразу разглядеть величие небес, некоторых так и тянет к старым путям и вражде! Надеюсь, посланцы небес не будут возражать против того, чтобы мои тургайцы занялись восставшими?

Перейти на страницу:

Похожие книги