Если честно, то никуда идти мне не хотелось, поэтому я заколебался. Очень не хотелось отказывать такой женщине, но и тащиться куда-то, на ночь глядя, изображать из себя не весть что, поддерживать светскую беседу и вести куртуазные разговоры, мне чертовски не хотелось. Заметив мои колебания, магесса чуть улыбнулась, и прошептала.
– Не расстраивайтесь, барон, я вам обещаю, наша беседа вам понравится и вы получите возможность узнать что-то новое для себя, а я попытаюсь ответить на возникшие у вас вопросы.
Ну что же, от столь настойчивого предложения отказываться уже просто неприлично. Вздохнув я выскользнул за дверь.
Прогулка и впрямь выдалась замечательная и очень познавательная. Магесса привела меня на длинную галерею, с которой открывался, когда-то, прекрасный вид на столицу и на безбрежный океан. Минут пятнадцать мы просто стояли у невысокого парапета и смотрели в даль. О чем думала моя спутница, я не знаю, зато я просто отдыхал и душой, и телом, наверное именно такой вот прогулки мне и не хватало чтобы успокоиться и привести свои мысли и чувства в порядок. Тихая ночь, пение цикад, и чуть теплый ветер с океана, наполненный своими, неповторимыми ароматами. На грешную землю меня спустил чуть насмешливый голос магессы.
– Ну же, барон, не теряйте времени. Что вы мешкаете? – и, наверное, видя мою удивленную и растерянную физиономию, уже не скрывая смеха, она продолжила. – Я же вижу, что у вас тысяча вопросов. Спрашивайте, на какие смогу, на те отвечу. – я облегченно выдохнул, а то я уже было подумал…
– Вы правы, госпожа.
– Герата, называйте меня так. А я буду называть вас Серж. Надеюсь, вы не против?
– Нет, конечно же не против. Почту за честь.
– Вот и прекрасно. Итак, милый Серж, о чем же вы хотели меня спросить.
– Вы уже знаете, что я побывал в нескольких Мирах, поэтому меня не удивляет, что маги живут по сто двадцать, по сто пятьдесят лет… Ваш же Мир меня удивил. Вот возьмем для примера полусотника Салея, с которым я сюда прибыл, на вид ему лет тридцать пять, ну может быть сорок, но он вполне уверенно рассказывает о временах до Проклятия, о временах, когда Королевство Гардара было свободным и независимым, более того, он вполне серьёзно говорит, что он солдат Королевства и подразумевает он именно то, что и говорит, это не патриотизм, не желание быть причастным к чему-то древнему и великому, это просто констатация факта. Да и его друзья, которые остались вне стен Академии, они точно такие же. А это значит, что им как минимум по семьдесят-восемьдесят лет. Мои глаза же видят совсем другое. Не объясните мне, как это может быть?
– Значит, в других Мирах маги живут по сто пятьдесят лет… Да, неожиданно, неожиданно и печально… Скажите, Серж, а сколько мне лет?
– Герата, обычно именно этот вопрос так ненавидят женщины… Но я бы не дал вам больше двадцати-двадцати двух лет. Хотя я и знаю, что маги в состоянии, как бы это сказать, законсервировать свой возраст и до самой кончины пребывать в нем. Особенно сильные маги.
– А, ну да, тут вы правы. Но вам я открою тайну, мне более трехсот лет. Я всего на пятнадцать лет младше нашего ректора, зато почти на полвека старше магистра Шарка.
– Значит в вашем Мире маги достигли огромных высот в Магии Жизни? – то-ли спросил, то-ли заключил я. – Но это маги, а как быть с самыми простыми людьми, с теми, кто не владеет Силой, в ком нет способностей к магии?
– Серж, вам озвучить общепринятую версию, или ту, что, на мой взгляд, гораздо ближе к правде?
– Конечно вторую!
– Дело в том, Серж, что Гардара… очень древнее Королевство. Когда-то, очень и очень давно, оно даже называлось совсем иначе, как, сейчас уже никто и не помнит, и не знает. Да и не Королевством оно было, а Царством. Кстати, сейчас уже нет такого разумного, кто знал бы значение этого слова. А вам оно знакомо?
– Да.
– И что оно значит? Наши умники бьются над его смыслом уже больше тысячи лет, столько копий было сломано, столько зубов выбито, столько борот вырвано…
– Да почти то же самое. Царство, Королевство, принципиальной разницы нет. Царь, Король, эти два слова отличаются только происхождением, а смысл один.
– Вот как? Забавно! Вы мне потом как-нибудь расскажите, о происхождении этих слов?
– С удовольствие, Герата.