Читаем Барон в юбке полностью

– Старики, женщины, дети, в общем количестве от полутора до трех тысяч. Много больных.

– Охрана?

– Около трех сотен свеженабранного по задворкам Баальбека быдла и полусотня храмовников.

От входа на грани слуха донесся возмущенный шепот:

– Нет, ну подумать только: Превория этих скотов пригрела, возвысила, землю им выделили не из худших, и вот теперь – такая благодарность…

Стоявший мрачной глыбой в карауле, олицетворяя незыблемость Устава – сверкая начищенной лорикой, при скутуме и копье, старый ветеран, с трудом подавив желание тоскливо пожать плечами, лишь чуть качнул головой, соглашаясь с возмущенным напарником.

Безмолвно сделав замечание более молодому и несдержанному товарищу за несдержанность в карауле – лишь сверкнули в тусклом факельном свете белки глаз, бывалый легионер вновь застыл, подобно статуе, внимая происходившему в охраняемом почетной стражей зале разговору.

Вслед за ним окаменело замер и второй страж.

Тем временем разговор в глубине помещения все накалялся. Импульсивный рурихм горячо втолковывал собравшимся, что сможет провести быстрый рейд и освободить узников, требуя в свое распоряжение группу опытных воинов. Легат и центурион слушавшие свначала недоверчиво, под напором горячих доводов молодого воина сначала задумались, а затем многозначительно переглянулись.

– Осилим, Капеул?

– Осилить-то не проблема, да вот как провести в самое сердце Кримлии сотню бойцов? – Вот в чем основная трудность, мой легат.

***

Василий Крымов.

В паре метров впереди, смутно видимые сквозь цель между тюками, вяло перекатываются под пепельно-серой шкурой торчащие, подобно мрачным, неприступным скалам, тощие маклоки старого рогатого одра, влекущего крытый драной парусиной фургон по пыльным лесным дорогам Кримлии. Вокруг крепко обгаженного полуподсохшим жидким навозом хвоста гулко вьются мухи. Мерзко скрипит давно не смазанная ось, грозя вот-вот развалиться если не на ближайшей, кочке, то на следующей уж точно.

Дед Удат, закутанный в живописные лохмотья, вяло дремлет на облучке, намотав поводья на кулак и нахлобучив поглубже на нос соломенную шляпу а-ля чумак. Мимо с улиточьей скоростью проплывают кривые, плохо растущие на этой заболоченной, песчано-каменистой почве, деревья.

Подсунув под бок набитый сеном тюфяк, я, ловя последние мгновения утренней прохлады, от нечего делать битый час кряду разглядываю затейливую вязь дырок в прохудившемся тенте, обдумывая подробности очередной авантюры, в кою меня угораздило влипнуть.

Вот уж воистину: от судьбы не убежишь – она тебя даже на том свете найдет. Сам того не желая, Васька Крымов, попавший неведомыми путями в совершенно иной мир, и, имевший, казалось все возможности начать жизнь по-иному, скатился со временем к тому самому занятию, какое имел в прошлой жизни – командир диверсионного подразделения…

Правда, если подойти непредвзято, то что он еще умеет, этот самый Васька, пусть и ставший промыслом неведомых сил бабой?

До цели нашего путешествия осталось всего ничего -уже сегодня вечером мы будем на месте, готовиться к внезапному нападению на ‘гетто для нехалдеев’, а, по сути, тот же самый концлагерь, в котором содержат преворийских заложников.

До сих пор не знаю, каким чудом нам, с такой прорвой народу в фургонах, набитых как бочки с селедкой, вооруженными до зубов преворийцами, удалось пробраться нераскрытыми практически через всю провинцию, мимо всех постов, вилок и пикетов.

Будь нынче в Кримлии хотя бы одна сотая старого имперского порядка, нам пришлось бы очень туго. И сам не знаю – ругать или благословлять нам людскую любовь к бардаку и хаосу. Ситуация, честно говоря, прямо как у нас дома после темной памяти событий девяносто первого, с усугубляющей скидкой на средневековые реалии, и от этих реалий даже привычному к казалось бы уже всему ветеранустановится так тошно, хоть вой.

Огромная империя еще не успела рухнуть, – лишь пошатнулись, разъезжаясь, не выдержавшие нагрузки обезглавленного колосса ноги, а в каждом закоулке, словно из-под земли, (и откуда только взялись?) вылупились из окружающей серости разного рода князьки, графья, бароны, барончики, а, кто родом похуже да понеотесанней, то и просто – главари с паханами да паны с атаманами. И вся эта свора, впившиаяся в ослабевшее тело, тысячелетней империи, вмиг разразорвала его в клочья.

И пошло-поехало: на дорогах полный беспредел – на каждом повороте по рогатке, на каждом мосту по ‘таможне’, а то и по две, контролируемые представителями очередной ‘организованной группировки’, или считающей окрестный кусок земли своей собственностью по праву силы, или получившей ‘в кормление’ этот медвежий угол как подачку со стола от более крупной банды, контролирующей территорию побольше. Для полноты картины, практически в каждом разбойном логове – классический чеченский зиндан, набитый рабами, заложниками, должниками – некогда такими же бывшими гражданами Империи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледяной плен
Ледяной плен

«Метро 2033» Дмитрия Глуховского — культовый фантастический роман, самая обсуждаемая российская книга последних лет. Тираж — полмиллиона, переводы на десятки языков плюс грандиозная компьютерная игра! Эта постапокалиптическая история вдохновила целую плеяду современных писателей, и теперь они вместе создают «Вселенную Метро 2033», серию книг по мотивам знаменитого романа. Герои этих новых историй наконец-то выйдут за пределы Московского метро. Их приключения на поверхности Земли, почти уничтоженной ядерной войной, превосходят все ожидания. Теперь борьба за выживание человечества будет вестись повсюду!Говорят, где-то во льдах Антарктики скрыта тайная фашистская база «211». Во время Второй мировой войны там разрабатывались секретные виды оружия, которые и сейчас, по прошествии ста лет, способны помочь остаткам человечества очистить поверхность от радиации и порожденных ею монстров. Но для девушки Леры важно лишь одно: возможно, там, в ледяном плену, уже двадцать лет томятся ее пропавшие без вести родители…

Alony , Дмитрий Александрович Федосеев , Игорь Вардунас , Игорь Владимирович Вардунас

Фантастика / Боевая фантастика / Постапокалипсис / Прочая старинная литература / Древние книги / Исторические любовные романы
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги