У товарищей из "Леньо" вообще не мало подобных словечек. А уж хитровывернутых названий в языке присутствует…. Жуть! И жуть эта меня порой знатно подбешивает. Особенно, когда возникает необходимость сказать что-то на их языке. Приказ там отдать какой или распоряженьице подкинуть. Я ведь, по традиции, обязан озвучивать свои "хотелки" на "государственном", так сказать, языке, а иначе мой приказ-распоряжение будет считаться не легитимным и к выполнению не обязательным. Мда…
В этом плане их община, влившаяся в наш дружный коллектив, чем-то мне напомнила народы Азии моего мира. Те тоже, оказываясь где-то на чужбине, ревностно хранят свой уклад жизни и строго следуют традициям. Зачастую столетия проходят, прежде чем эти народы хоть как-то с кем-то ассимилируются. В основном же — всегда держаться обособленно. Примерно так было и с "Леньо". Они вроде и с нами и подчиняются без малейших вопросов, но все равно держаться обособленно. Порой до крайностей.
Помнится я как-то озвучил свои предпочтения в еде, да вот только зарапартовался и озвучил их на привычном мне "местном", к слову считающимся одним единственным и неповторимым и не имеющим никакого названия. Язык, да язык. Как его еще назвать? Я и узнал-то об этом отсутствии "названия" — случайно. Как раз, когда столкнулся с необходимостью учить "Высокий Лень".
Ну так вот. Озвучил я желаемое, да и продолжил "выяснять отношения" с суженой своей, да ее штабом заодно. "Леоллей налэне", который. Что в дословном переводе — "Близкие к богу". Пока общался, местные служки… Ну или кто они там? Послушники? Вроде как только "Идущих в небо" — "Сээллэ" допускают к высшему руководству. Не суть в общем.
Короче принесли мне "заказанное"… Водоросли, явно специально ради меня выдранные прямо со дна моря. Какой-то фруктовый салат из до безобразия кислых фруктов. И непонятную гадость, смутно напоминающую зефир, но имеющую мясное происхождение.
Мое логичное возмущение и заявление в стиле: "Я не то заказывал!" — проигнорировали с арктическим спокойствием. Не помогла даже угроза лично четвертовать и сжечь всех "ох…ших" "Сээллэ" и их повара-извращенца. Кивнули и спросили — "Когда им придти на казнь?". Жесть. Традиции, блин, медь их коромыслом. Если ты присутствуешь на "высоком совете", будь добр говори на "Высоком Лене". Угу… А если не можешь — то сиди молча и не выпендривайся. Слова на любом другом языке приравниваются к молчанию. Ну… или "неучтивому шуму, издаваемому невоспитанным хамом". И плевать всем, что этот самый хам — их "Асноло леоло". Если он "Ослоу", значит по определению обязан балакать "Ленью", а не блеять как… Ну понятно…
Поданный к столу ужин, мне тогда, к слову, тоже пришлось съесть. Иначе — неуважение. Иначе нарушение всех известных традиций. "Осёлау" так себя вести не может. Нонсенс и все такое. Снова мда…
Я уже со счета сбился сколько раз вздыхал печально и сколько раз полы хвостом подметал в порывах вселенской грусти. Вот оно мне надо было а?!
Впрочем… Ладно! Это лишь крик души, к делу отношения не имеющий.
Все же выгода от нашего союза вышла неоспоримая. Да и… даже не будь никакой выгоды, одно то, что удалось избежать схватки с припершимися "Леньо" — уже немалый профит. Осталось лишь доучить язык, да всерьез сжать "союзничков" в ежовых руковичках и припахать их к общему делу.
Впрочем с последним было проще. "Леньо", повернутые на религиозной почве и "Душе мира" без малейших вопросов впрягались в любую работу и с точностью метронома выполняли поставленные им задачи.
Затык случался лишь тогда, когда я пытался заставить их заниматься чем-то не связанным с комплексом и его "Ядром". Вот тут уже возникали сложности. Чуть ли не до прямого саботажа и диверсии доходило. Запросил как-то отправить отряд к тому самому перевалу и почистить округу от зверья, в том числе и ихнего… Почистили, да так, что перевал тот стал полностью непроходим. Они просто долбанули по горам какой-то серьезной хреновиной, распугав всю живность на пару дневных переходов вокруг. Хреновиной, как я потом выяснил был некий "Самли" — древний аналог ручного гранатомета. И штука эта была одноразовая! Последняя в их арсенале… По их же утверждению… Которое никак не проверишь… Боль и печаль…
Благо хоть этот случай хоть и был самым показательным, но он же был и единственным столь… "масштабным". Насколько я понял, недовольные "Великие жрецы", что составляли "Штаб" "Лео" таким нехитрым образом продемонстрировали мне свое отношение и отношение ко мне их народа.
Я ж, по их традициям — "Флюля". Угу… Смешное вроде слово, если услышать со стороны. Да вот только значение у него грустное. "Гайдзин", если вспоминать тех же азиатов моего мира. "Чужак" проще говоря.
И то, что Салилоэ'ли стала моей женой этого факта никак не отменяет. "Флюля", он "Флюлюшка" и есть, даже если "Осёл".