Сто сорок опытных человек с хорошими арбалетами на ста шагах могут остановить отряд кавалерии в пятьдесят человек, если лошади у тех не защищены так же хорошо, как и седоки. А уже для десятка кавалеристов сто сорок арбалетных болтов, брошенных точно, со знанием, с упреждением, были сродни смертельному потоку.
Несчастному сержанту болт из тяжёлого арбалета пробил каску и чуть-чуть, на фалангу пальца, вошёл острым шипом в лоб, пригвоздив накрепко железо к голове. Ему ума хватило сразу осадить коня. Ещё одному кавалеристу болт насквозь пробил руку в кольчужной рукавице. Ещё двоим по мелочи досталось, а вот из лошадей не ранены были только две. А две первые, в том числе и лошадь господина Хельмута Вальдемара, были истканы болтами так, что тут же повалились на землю и стали биться и помирать, заливаясь кровью.
Спешившие убраться с поля пехотинцы теперь остановились. Кажется, они хотели поживиться добычей: сёдла, сбруи, может доспех какой, а, может, и пленные достанутся.
— Капитан, — кричал ротмистр Джентиле, довольный работой своих людей, — хватит им или ещё добавить?
— Спасибо, ротмистр, думаю, что с них довольно будет, — отвечал Рене.
Солдаты Рене, арбалетчики Джентиле, да и все, кто был на поле, смеялись над глупыми кавалеристами графа.
А кавалеристы, в том числе и сам Хельмут Вальдемар Бальдеман, поспешили убежать. Хельмут Вальдемар к тому же чуть не плакал, понимая, что от отца ему будет большой выговор за потерянного так глупо коня. Да ещё и копья.
Глава 27
«Убьют!»
Волков вскочил со своего стула, да так неловко наступил на свою больную ногу, что заметно пошатнулся, скривившись от боли. Он видел, как два кавалериста кубарем полетели с израненных и падающих коней.
«Только бы не убили дураков!»
Но слава Богу, встали оба, развернулись и пошли, быстро оглядываясь; один хромал и отставал, второй, без шлема, был попроворнее, остальные, на взбрыкивающих конях, чуть проскакав вперёд, уже разворачивались обратно к кустам, из-за которых выехали. На дороге остались лишь две умирающих лошади, к которым поспешили жадные дураки пехотинцы, чтобы снять с них сёдла.
Всё случилось так быстро, что он даже и распоряжений дать не успел, а вышло всё так хорошо, что лучше и пожелать нельзя. Без всякой команды его офицеры Рене и Джентиле слажено и со знанием дела показали болванам графа, что они в воинском ремесле не первый день. Что и указания им давать не нужно. Они и сами всё знают. А их люди выполнили все приказы верно, и минуты на то не потратив.
Брюнхвальд стоял рядом и улыбался. Он был горд и собой, и своими подчинёнными.
— Надеюсь, это поучительно для дураков будет, — произнёс кавалер в виде похвалы.
— Они идут сюда, — отвечал ему капитан-лейтенант, — вы правильно выбрали место.
Волков согласно кивнул и сел на свой стул.
Граф вёл себя либо совсем уже нагло, либо совсем неумело. Брюнхвальд недоумевал, глядя как лениво идут по дороге солдаты герцога. Как лениво они выходят на поле, как медленно начинают строиться. Сержанты их всё делают неспеша, а офицеры так и вовсе больше заняты совещаниями, чем своими людьми. Собрались в кружок верховые и говорят, словно не на войну, а на охоту приехали.
Капитан-лейтенант повернулся к Волкову и спросил:
— Атаковать мы их не будем? Если будем, то самое время. К обеду закончим.
Кавалер был с ним согласен. Лучше ничего нет, как ударить противника, который с марша даже не успел развернуть все свои силы в боевые порядки, а ты уже полностью готов. Быстрым шагом подойти да навалиться в центр, продавить его. Смять. И всё. В этом как раз и сильны горцы.
Но Волков только отрицательно качает головой:
— Нет, нам нужно чтобы они отсюда сами убрались. А реши мы воевать, так я бы приказал Пруффу уже бить по ним.
Хотя кое о чём он с капитаном артиллерии уже переговорил.
— Значит, будем ждать, — произнёс Карл Брюнхвальд.
Ждать. Да, его солдаты уже почти с рассвета ждут, заняли свои позиции и ждут, строй покидать нельзя, если только по разрешению сержанта по нужде отойти, можно присесть. Так и маются, а день-то идёт к полудню уже.
Волков вспоминал, как так же маялся по шесть часов, ожидая начала сражения. И это арбалетчиком, у которых и строя нет. Которые и посидеть могут. Арбалетчикам всегда легче, чем пехотинцам. Но само ожидание начала дела выматывает очень сильно. Уже начинаешь ругать офицеров, и своих, и чужих, которые отчего-то всё тянут и тянут, и не начинают дела, чёрт бы их подрал.
Впрочем, это по молодости, а потом привыкаешь. Солдат всегда чего-то ждёт.
Наконец, уже совсем в обед, люди графа фон Малена кое-как выстроились в двухстах пятидесяти шагах от его первых линий.