Читаем Башня полностью

Как они похожи — он и Зиб: она думает только о себе как раз в тот момент, когда он занят тем же. С усилием выдавил:

— А о чем?

Зиб постаралась, чтобы голос ее звучал как можно равнодушнее:

— Я подумала, что с удовольствием с кем-нибудь пересплю. Ты не знаешь какого-нибудь подходящего парня?

Господи, кто придумывает такие ситуации? Кто придумывает эти контрасты легкомысленной чувственности и трагедии, неподдельной трагедии? Только секса ему и не хватало! Почему эта глупая баба не нашла другого времени?

— Я случайно не прослушала твои предложения? — спросила Зиб.

А собственно, почему бы и нет, почему бы, к черту, и нет? Почему не отдаться ее нежной легкости, почему не слышать ее вздохи и стоны, улыбаясь и ощущая себя их причиной, почему не найти забытье не в отчаянии, а в чисто животном наслаждении?

— У меня просто нет слов, — сказал он. — Через двадцать минут в отеле.

Теперь ее голос звучал довольно:

— Можно подумать, ты и вправду заинтересовался.

— Жизнь, — ответил Пол, — побеждает смерть, не пытайся понять, что я имею в виду. Просто приходи и приготовься к изрядной взбучке.

* * *

Нагая, влажная Зиб потянулась и сказала:

— Я вроде бы ужинаю с неким писателем, неожиданно приехавшим в Нью-Йорк. Нат меня ни о чем не спрашивает. Быть редактором — это удобно.

Пол молчал и упорно смотрел в потолок. В его вновь ожившем мозгу мелькали обрывки странных мыслей: «Что, если?..»

— Ты меня слышишь, милый? — Зиб легонько провела указательным пальцем по его груди.

— Слышу.

— Тогда почему не отвечаешь?

— Я думаю.

— В такую минуту, — ответила Зиб, — это не лучшее занятие. — Она вздохнула. — Ну ладно, ты типичный эгоистичный самец. О чем ты думаешь?

— О Нате.

Зиб наморщила лоб. Ее пальчик остановил свой путь.

— Но почему, Господи? Что с ним?

— Ничего, — ответил Пол. Он вдруг улыбнулся, потом наконец принял решение. — Я думаю, что он окажет одну услугу.

— Ты с ума сошел. — И потом: — С какой стати ему оказывать тебе услуги?

— С такой, что он даже не узнает, что одолжил мне свое имя. — Потянулся к ней, и она тесно прижалась к нему. — Точно так же, как не знает, что порой, как сейчас, одалживает мне свою жену.

Куинс

Это был современный многоэтажный дом для жильцов со средними доходами, принадлежавший страховой компании.

Доходы строительного инспектора, честно говоря, далеко превосходили верхнюю границу среднего уровня, однако он скрывал их основную часть.

Окна были закрыты, и кондиционер работал почти бесшумно. Во дворе играли дети, но их голоса были приглушены расстоянием. Инспектор, запасшись пивом, поудобнее уселся в своем дорогом кресле, которому можно было придать любое положение, и уставился в цветной телевизор с двадцатипятидюймовым экраном и дистанционным пультом. Телевизор был встроен в огромный мрачный псевдоготический комод.

Инспектору было за сорок лет, он успел побывать на Корейской войне, о чем не любил вспоминать. Он жил по принципу: «Живи и дай жить другим. Потом, за гробом, не будет ничего».

Его жена сидела в меньшем кресле, тоже смотрела телевизор и пила пиво. Перед этим с помощью кварцевой лампы и нескольких кремов она усиленно пыталась сохранить свой флоридский загар. В супермаркете и у парикмахера она всегда вызывала зависть соседок. Рыжеватые волосы хорошо сочетались с цветом лака на руках и ногах.

— Сейчас начнется «Час семейных развлечений», — сказала она.

На Тауэр-плаза как раз закончились речи и телекамеры провожали выдающихся личностей к дверям вестибюля.

— Теперь они поднимутся в банкетный зал, — сказал инспектор, — будут пить коктейли и есть всякую ерунду на палочках. — В его голосе звучала злая зависть. — Видишь вон того? Это сенатор Джейк Петерс, «друг народа». Ха! Он сидит у вашингтонской кормушки уже лет тридцать, если не больше.

— Сегодня в «Семейных развлечениях» будет Клара Хесс, — сказала его жена. — Обожаю ее. Видела ее на той неделе во вторник, нет, это было в среду. Ну и насмеялась же я! Думала, лопну. Изображала этих, ну знаешь, «эмансипированных женщин» и разделала их в пух и прах!

— А это, — продолжал инспектор, — губернатор Бент Армитейдж, и если он не первоклассный жулик, то, значит, я ничего не понимаю в этой жизни. А вот, смотри, наш обаяшка мэр Боб Рамсей, стопроцентный американский чесночник. Почему же там нет тех, кто строил эту чертову громаду? Очень интересно.

— Клара сказала, — продолжала его жена, — что они не признают даже слово «мужать», вот только замену никак не подберут… Понимаешь? Ах, что она делает, что она говорит, просто не знаешь, что отколет в следующую минуту.

— А это Бен Колдуэлл, — объяснял ей инспектор. — Когда он появляется, человеку хочется тут же преклонить колени, как в церкви. Черт возьми, он, небось, даже штаны надевает иначе, чем я, и ручаюсь, что извилин у него побольше, чем у нас. Иначе не был бы тем, кем есть. Все они хороши. Но гений среди них один, все остальные ему в подметки не годятся.

— Клара Хесс тебе понравилась бы. Серьезно.

— Какая Клара Хесс, черт тебя возьми? — Инспектор допил пиво. — Может, принесешь еще по одной?

— Сам знаешь, где взять.

— Но я ходил за этими.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер