Все, подтвердил губернатор, кроме Поля Норриса и Гровера Фрэзи. Те тоже хотели хоть что-то предпринять. Результаты вам известны. Вы имеете в виду нечто подобное, Кэрри? Голос его звучал холодно и твердо. Если да, пожарные двери за вами. Они не заперты.
Кэрри молчал, тяжело переводя дыхание.
Есть ещё одна альтернатива, продолжал губернатор. Если уж речь зашла о выбитых окнах. Можете прыгать.
Кто-то из кучки, стоявшей за Кэрри, выкрикнул:
Но ведь должен быть какой-то выход, черт возьми! Не можем же мы погибать, как крысы в ловушке!
А эта дурацкая идея с тросом на башню Торгового центра! закричал Кэрри. Это был просто перевод времени! И ничего другого! Все прекрасно знали, что ничего не выйдет!
Раздался одобрительный ропот. Губернатор подождал, пока он не стих. "Эти лица, подумал он, уже утратили проблески воспитания и ума, это лицо толпы, которая собирается забрасывать камнями. Бессильный страх и напряжение требуют выхода".
Я не отвергаю любые идеи, сказал губернатор. Любого из вас. Думаете, мне эта ситуация нравится?
Громкая танцевальная музыка неожиданно смолкла. Полуголая девушка кружилась дальше, забывшись в экстазе, но остальные обернулись и прислушались к спору.
Губернатор повысил голос.
Я не буду долго говорить. Не о чем. Мы здесь все вместе...
Кто в этом виноват? закричал Кэрри. Я хочу это знать!
Я не знаю, ответил губернатор. Возможно, это знают наши люди внизу, но не я. Разве что, он сделал паузу, разве что в этом есть наша общая вина, потому что мы оторвались от корней и утратили контакт с реальностью.
Это все отговорки, крикнул Кэрри.
Губернатор только кивнул. Теперь уже ничто не могло вывести его из себя, он оставался презрительно спокоен.
Называйте это как угодно, Кэрри, ответил он. Я не собираюсь с вами спорить. Другой, спокойный голос спросил:
Как, по-вашему, обстоят дела, губернатор?
Неважно. Губернатор взглянул говорившему в лицо. Я не собираюсь водить вас за нос. Это бессмысленно. Все ещё работает телефонная связь. Внизу знают наше положение. Можете посмотреть на площадь и увидите машины, шланги, которых там уже как спагетти на тарелке; все пожарные в Башне. Все, что можно сделать, делается. Он развел руками. Дела неважны, но не безнадежны пока.
Он обвел взглядом комнату и ждал вопросов. Тишина.
Если что-то изменится, продолжал он, вы будете в курсе, я обещаю. Это чертовски слабое утешение, я знаю, но больше ничего предложить не могу. Он повернулся и пошел обратно в свой укромный угол, мимо трупа, прикрытого скатертью, не удостоив его даже взглядом.
Бет ждала его там с Паолой Рамсей.
Мы слышали, сказала она. Ласково улыбнулась. Вы прекрасно справились, Бент.
В следующий раз, ответил губернатор, это будет потруднее.
Он чувствовал себя старым и усталым и спрашивал себя, не готовится ли подсознательно к концу. С усилием собрался.
И это будет уже скоро. Паника наступает волнами, и каждая следующая волна сильнее предыдущей. Да, единственное, что оставалось, это ждать.
* * *
За плечами сержанта Оливера были двадцать лет службы в Береговой охране. Он служил в береговых экипажах и на катерах, в тропических водах и в арктических ледовых морях.
Помогал спасать людей из воды, покрытой горящей нефтью, и с палуб гибнущих судов; нередко они не доживали до спасения.
Большой и жестокий жизненный опыт говорил ему, что в некоторых случаях спасение невозможно. Но часть его "я" упорно не желала в это верить, и все у него внутри восставало против возможности поражения.
Когда он стоял, могучий и беспомощный, на крыше небоскреба Торгового центра и, не отрываясь, смотрел через пропасть на ряд выбитых окон банкетного зала, таких близких и безнадежно недосягаемых, его охватило отчаянное чувство собственного бессилия.
Кронски устало спросил:
Ну что, попробуем ещё раз? И, не получив ответа: Запасной гарпун у нас есть, может стрельнем ещё разок?
Нет, чуть помедлив, сказал его начальник. "Напрасная трата времени", подумал он, и это было ему не по душе.
Еще минуту он стоял неподвижно и смотрел через пропасть. Там, наверху люди. Он видел их. И видел дым.
Огонь и шторм всю его сознательную жизнь они были его врагами. Он сражался с ними, защищал от них, иногда побеждал, иногда проигрывал, но всегда ему удавалось схватиться с ними лицом к лицу. Но здесь...
Он включил переносную рацию:
Говорит Оливер. Вызываю трейлер. Тут же отозвался голос Ната:
Трейлер слушает.
Нет смысла продолжать, разочарованно сказал Оливер. Слишком далеко, к тому же мешает ветер.
Понимаю. Нат отчаянно старался справиться с голосом. "Очередная провалившаяся затея. Думай! Думай, черт тебя побери, думай!!!"
Надо закругляться, продолжал сержант.
Нат в одной руке держал рацию, другой медленно постукивал по чертежной доске. Подождите немного, сержант. Дайте мне подумать. Последняя просьба, последняя надежда.
В трейлере стояла тишина. Браун, командир части, Гиддингс и Патти молчали. "Хватит ломать комедию и дурачить окружающих", сказал себе Нат. Он был сам себе противен.
Но в голове его что-то уже зрело, если бы только удалось поймать эту мысль, черт, что же, собственно, у него мелькнуло?