Читаем Башня (Вздымающийся ад) полностью

Все, подтвердил губернатор, кроме Поля Норриса и Гровера Фрэзи. Те тоже хотели хоть что-то предпринять. Результаты вам известны. Вы имеете в виду нечто подобное, Кэрри? Голос его звучал холодно и твердо. Если да, пожарные двери за вами. Они не заперты.

Кэрри молчал, тяжело переводя дыхание.

Есть ещё одна альтернатива, продолжал губернатор. Если уж речь зашла о выбитых окнах. Можете прыгать.

Кто-то из кучки, стоявшей за Кэрри, выкрикнул:

Но ведь должен быть какой-то выход, черт возьми! Не можем же мы погибать, как крысы в ловушке!

А эта дурацкая идея с тросом на башню Торгового центра! закричал Кэрри. Это был просто перевод времени! И ничего другого! Все прекрасно знали, что ничего не выйдет!

Раздался одобрительный ропот. Губернатор подождал, пока он не стих. "Эти лица, подумал он, уже утратили проблески воспитания и ума, это лицо толпы, которая собирается забрасывать камнями. Бессильный страх и напряжение требуют выхода".

Я не отвергаю любые идеи, сказал губернатор. Любого из вас. Думаете, мне эта ситуация нравится?

Громкая танцевальная музыка неожиданно смолкла. Полуголая девушка кружилась дальше, забывшись в экстазе, но остальные обернулись и прислушались к спору.

Губернатор повысил голос.

Я не буду долго говорить. Не о чем. Мы здесь все вместе...

Кто в этом виноват? закричал Кэрри. Я хочу это знать!

Я не знаю, ответил губернатор. Возможно, это знают наши люди внизу, но не я. Разве что, он сделал паузу, разве что в этом есть наша общая вина, потому что мы оторвались от корней и утратили контакт с реальностью.

Это все отговорки, крикнул Кэрри.

Губернатор только кивнул. Теперь уже ничто не могло вывести его из себя, он оставался презрительно спокоен.

Называйте это как угодно, Кэрри, ответил он. Я не собираюсь с вами спорить. Другой, спокойный голос спросил:

Как, по-вашему, обстоят дела, губернатор?

Неважно. Губернатор взглянул говорившему в лицо. Я не собираюсь водить вас за нос. Это бессмысленно. Все ещё работает телефонная связь. Внизу знают наше положение. Можете посмотреть на площадь и увидите машины, шланги, которых там уже как спагетти на тарелке; все пожарные в Башне. Все, что можно сделать, делается. Он развел руками. Дела неважны, но не безнадежны пока.

Он обвел взглядом комнату и ждал вопросов. Тишина.

Если что-то изменится, продолжал он, вы будете в курсе, я обещаю. Это чертовски слабое утешение, я знаю, но больше ничего предложить не могу. Он повернулся и пошел обратно в свой укромный угол, мимо трупа, прикрытого скатертью, не удостоив его даже взглядом.

Бет ждала его там с Паолой Рамсей.

Мы слышали, сказала она. Ласково улыбнулась. Вы прекрасно справились, Бент.

В следующий раз, ответил губернатор, это будет потруднее.

Он чувствовал себя старым и усталым и спрашивал себя, не готовится ли подсознательно к концу. С усилием собрался.

И это будет уже скоро. Паника наступает волнами, и каждая следующая волна сильнее предыдущей. Да, единственное, что оставалось, это ждать.

* * *

За плечами сержанта Оливера были двадцать лет службы в Береговой охране. Он служил в береговых экипажах и на катерах, в тропических водах и в арктических ледовых морях.

Помогал спасать людей из воды, покрытой горящей нефтью, и с палуб гибнущих судов; нередко они не доживали до спасения.

Большой и жестокий жизненный опыт говорил ему, что в некоторых случаях спасение невозможно. Но часть его "я" упорно не желала в это верить, и все у него внутри восставало против возможности поражения.

Когда он стоял, могучий и беспомощный, на крыше небоскреба Торгового центра и, не отрываясь, смотрел через пропасть на ряд выбитых окон банкетного зала, таких близких и безнадежно недосягаемых, его охватило отчаянное чувство собственного бессилия.

Кронски устало спросил:

Ну что, попробуем ещё раз? И, не получив ответа: Запасной гарпун у нас есть, может стрельнем ещё разок?

Нет, чуть помедлив, сказал его начальник. "Напрасная трата времени", подумал он, и это было ему не по душе.

Еще минуту он стоял неподвижно и смотрел через пропасть. Там, наверху люди. Он видел их. И видел дым.

Огонь и шторм всю его сознательную жизнь они были его врагами. Он сражался с ними, защищал от них, иногда побеждал, иногда проигрывал, но всегда ему удавалось схватиться с ними лицом к лицу. Но здесь...

Он включил переносную рацию:

Говорит Оливер. Вызываю трейлер. Тут же отозвался голос Ната:

Трейлер слушает.

Нет смысла продолжать, разочарованно сказал Оливер. Слишком далеко, к тому же мешает ветер.

Понимаю. Нат отчаянно старался справиться с голосом. "Очередная провалившаяся затея. Думай! Думай, черт тебя побери, думай!!!"

Надо закругляться, продолжал сержант.

Нат в одной руке держал рацию, другой медленно постукивал по чертежной доске. Подождите немного, сержант. Дайте мне подумать. Последняя просьба, последняя надежда.

В трейлере стояла тишина. Браун, командир части, Гиддингс и Патти молчали. "Хватит ломать комедию и дурачить окружающих", сказал себе Нат. Он был сам себе противен.

Но в голове его что-то уже зрело, если бы только удалось поймать эту мысль, черт, что же, собственно, у него мелькнуло?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы