Мириамель прищурилась. Ранние сумерки превратили дорогу перед ними в тусклую серую полосу. Если что-то и двигалось за деревьями, со своего места она ничего не видела.
– Мы приближаемся к городу, – ответила она.
– Тогда едем дальше, – предложил Саймон. – Наверное, кто-то возвращается домой, только вот мы за весь день никого не видели. – Он направил Искательницу вперед.
Они свернули и сразу увидели посреди дороги двух человек, каждый держал в руке ведро. Когда они услышали стук копыт лошадей Саймона и Мириамель, они вздрогнули и испуганно обернулись – так обычно ведут себя воры. Мириамель не сомневалась, что они удивились не меньше Саймона, когда заметили на дорогие других людей.
Пара отошла к обочине, когда всадники приблизились. Глядя на темные плащи с капюшонами, Мириамель решила, что это местные, живущие в горах. Саймон поднял руку, приветствуя их.
– Да дарует вам Господь добрый день, – сказал он.
Ближайший к нему человек осторожно поднял руку для приветствия, но застыл на месте, не сводя глаз с Саймона.
– Клянусь Деревом! – Саймон остановил лошадь. – Вы – те самые люди из таверны в Фальшире.
Он повернулся к ней.
– Мириамель, посмотри, – сказал он.
Неожиданно оба человека в капюшонах опустились на колени.
– Вы спасли нам жизнь, – сказал женский голос.
Мириамель остановила лошадь, посмотрела на них и тут же узнала мужчину и женщину, которым угрожали Огненные танцоры.
– Это правда, – сказал мужчина. Его голос дрожал. – Да благословит вас Усирис, добрый рыцарь.
– Пожалуйста, встаньте. – Саймон явно был доволен, но заметно смутился. – Я уверен, что вам помог бы кто-то другой, если бы этого не сделали мы.
Женщина встала, не обращая внимания на грязь, оставшуюся на длинной юбке.
– Никто не спешил нам помочь, – сказала она. – Так здесь принято. Хороших людей мучают.
Мужчина бросил на нее быстрый взгляд:
– Достаточно, жена. Этим людям не нужно рассказывать, что мир устроен неправильно.
Она посмотрела на него с плохо скрытым презрением:
– Это позор, вот и все. Позор, что мир так устроен.
Мужчина вновь обратил внимание на Саймона и Мириамель. Он был среднего возраста, морщинистое лицо было красным – очевидно, он много времени проводил под открытым небом.
– У моей жены свои представления о мире, но, по сути, она права. Вы спасли нам жизнь. – Он заставил себя улыбнуться. Казалось, он нервничал; должно быть, участие Саймона казалось ему таким же страшным, как если бы никто не вмешался в их судьбу. – У вас есть место для ночлега? Мою жену зовут Галлэйн, а меня – Ройлстан, и мы с радостью вас примем.
– Нам еще рано останавливаться, – сказала Мириамель, которую встревожила мысль о ночлеге с незнакомцами.
Саймон посмотрел на нее.
– Но ты была больна, – сказал он.
– Я могу ехать дальше, – возразила Мириамель.
– Да, наверное, но зачем отказываться от крыши над головой, хотя бы на одну ночь? – Он посмотрел на мужчину и женщину и направил свою лошадь к Мириамель. – Возможно, это наш последний шанс укрыться от дождя и ветра, – прошептал он, – последний перед… – Он замолчал, не желая даже шепотом произносить название места, куда они направлялись.
Мириамель, конечно, уже устала и, немного поколебавшись, кивнула.
– Хорошо, – сказал Саймон и повернулся к мужчине и женщине. – Мы будем рады у вас переночевать. – Он не назвал их имена незнакомцам, и Мириамель его безмолвно поддержала.
– Но у нас нет ничего, достойного таких хороших людей, муж. – Лицо Галлэйн можно было бы назвать добрым, но страх и тяжелые времена привели к тому, что кожа отвисла, а в глазах застыла печаль. – Едва ли им будет приятно ночевать в нашем примитивном доме.
– Успокойся, женщина, – сказал муж. – Мы сделаем что сможем.
Казалось, она собралась возразить, но лишь молча поджала губы.
– Тогда решено, – сказал он. – Идемте с нами, здесь недалеко.
После недолгих колебаний Саймон и Мириамель спешились и пошли рядом со своими новыми знакомыми.
– Вы живете здесь, в Долине Асу? – спросил Саймон.
Ройлстан коротко рассмеялся:
– Совсем недолго. Раньше мы жили в Фальшире.
– И… были Огненными танцорами? – после некоторых колебаний спросила Мириамель.
– К нашему горю.
– Они могущественное зло, – сказала Галлэйн, голос которой переполняли эмоции. – Вам лучше не иметь с ними ничего общего, леди, даже близко к ним не подходить.
– Но почему они вас преследовали? – спросил Саймон, чьи пальцы невольно коснулись рукояти меча.
– Потому что мы от них ушли, – ответил Ройлстан. – Мы больше не могли это терпеть. Они безумны, и их безумие способно причинять вред.
– И от них совсем не просто спастись, – добавила Галлэйн. – Они жестоки и никого не намерены отпускать. Они всюду. – Она понизила голос. – Всюду!
– Клянусь Спасителем, женщина, – прорычал Ройлстан, – что ты пытаешься сделать? Ты же видела, как этот рыцарь владеет мечом. Ему не стоит их бояться.