Читаем Бастард 3 полностью

— Тени… — Выдохнул император, лицо заострилось и в тишине отчётливо скрипнули зубы. — Какая наглость! Пожалуйста, займись этим лично. Мне нужны головы сволочей, стоящих за покушением!

— А что с человеком? Больше не будешь пытаться убить?

Император вяло отмахнулся и закатил глаза.

— Больше нет. Сколько ему осталось? Лет тридцать, может сорок. Мгновения. Он сотрётся из памяти народа прежде, чем новая императрица обзаведётся наследниками.

* * *

Утром Аэнлан встретил Орландо и Луиджину у ворот дворца. Маска поблёскивает в лучах солнца, а одет бессмертный в неприметную дорожную одежду. Принцесса первой влезла в карету и плюхнулась на диванчик у окна, глянула на сидящего напротив юношу. Незнакомец одет в просторный халат фиолетового цвета, голову украшает остроконечная шляпа. Уши торчат над плечами, придавленные полями. Взгляд заспанный, юноша постоянно зевает и опирается на резной посох.

— А ты кто? — Спросила Луиджина, хлопая ресницами.

— Меня зовут… Кер, Ваша Светлость… я… — Ответил юноша и прервался на протяжный зевок. — Ваш личный маг, по указанию императора. Прошу, не обращайте на меня внимания…

— А почему на тебе такая смешная шляпа?

— В ней хранятся важные реагенты и она несмешная.

Орландо прикрыл дверь, отрезав поток вопросов дочери, оглядел карету. Скакунов и орка возницу, зелёный приветливо кивнул и осторожно помахал ладонью.

— Долго нам ехать? — Спросил Орландо.

— Далече, господин. — Ответил орк. — Месяца два, если по прямой, как ворона летит.

— Ага… выходит, пять месяцев в нормального пути?

— Три, — поправил орк, улыбнулся, демонстрируя толстые клыки, — вы не переживайте. Места красивые, сами будете не рады, что быстро приехали!

Орландо замутило, стоило представить четверть года тряски в карете. Отошёл от возницы и обратился к скучающему эльфу:

— Это вообще разумно, уводить Луиджину из дворца? Это ведь самое безопасное место в империи!

— На первый взгляд. — Сказал Аэнлан, разводя руками. — Столица змеиное гнездо, а замок стар… секретных ходов множество и не все остались в памяти. Тем боле здесь будет… слегка неспокойно. А ваши владения прекрасны для обороны.

Орландо хмыкнул и провёл пальцем по рукояти нового меча. Задумчиво глянул на ворота и вздохнул. Раньше было проще, враг был явен сразу, иди и убивай. Интриги, это что-то новое и оно ему совершенно не нравится.

<p>Глава 14</p>

Орландо смотрит в окно на тянущийся сельский пейзаж, карета несколько часов едет мимо возделываемых полей. Луиджина спит, положив голову отцу на колени и подтянув ноги. Маг погружён в чтение толстой книги, а бессмертный сидит запрокинув голову, из-за маски сложно сказать, спит он или просто сверлит потолок взглядом. Тёплый ветерок сочится в распахнутые окна, теребит занавески и запутывается в золотых локонах принцессы.

В поле работают орки в соломенных шляпах, увидев карету выпрямляются и снимают их, прижимают к груди. Орландо приметил в руках мотыги и полное отсутствие волов или плугов. Хотя на холмах за полями виднеются тучные стада.

— Вас что-то беспокоит? — Тихо спросил маг, глядя на человека поверх книги.

— Не особо, просто удивляет, почему поля возделывают вручную. Это как-то не слишком эффективно. Орки, конечно, здоровые как быки, но думаю один вол, с простецким плугом, справится в разы лучше и быстрее.

— Плуг… — Пробормотал маг, задумчиво двигая бровями. — Плуг… а, точно! Дворфы поставляют такие штуки в северные провинции. Там мало населения и потому они необходимы.

— А здесь нет?

— Зачем? Орков много, дворфов тоже. Простая арифметика, куда дешевле отправить на поле сто орков, чем обустраивать мастерские под такие инструменты. Мотыгу, знаете ли, сделать проще некуда. А вот плуг, куда сложнее, а его ещё и чинить надо! Тем более нужно скотину запрягать, обслуживать и её. Лишние расходы.

Орландо хотел сказать, что хорошо вспаханное поле даст больший урожай, но смолчал. Вдруг тут земля плодородна до предела. Поля сменились садами яблонь и груш, а воздух наполнился ароматами цветущих деревьев и тяжёлым гудением множества пчёл. Луиджина во сне задёргала носиком, заёрзала. Пробормотала невнятно и улыбнулась неведомо чему.

У Орландо складывается впечатление, что столица окружена огромным кольцом сельских угодий. Тысячи и тысячи трудятся, снабжая город продуктами. Глаз цепляется за насыпные холмы с огрызками разобранных башен. Угадывает защитные валы, поросшие изумрудной травой.

— Семь тысяч лет назад время было неспокойное. — Задумчиво сказал маг. — Всё здесь было в укреплениях, но сейчас война отошла далеко.

— Говоришь так, — сказал Орландо, — будто застал ту эпоху?

— Что вы, что вы. — С улыбкой ответил Кер. — Мне и сотни нет! Бессмертие, увы, довольно редкий дар. Да даже из не умирающих те времена застал только господин Морлэн. Он под солнцем двенадцать тысячелетий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бастард [Шавкунов]

Похожие книги