Читаем Бастард фон Нарбэ полностью

– Безусловно, – Андре Скорда слегка поклонился. В скользнувшей по губам улыбке присутствовала тщательно отмерянная доза яда.

Не смертельная.

У Марта сердце колотилось где-то в ушах. Хотелось сломать Скорде нос, прострелить голову, допросить с применением психотропных препаратов – и все это одновременно. Может, еще не поздно было состряпать какую-нибудь иллюзию…  любую, в «Гизе» ведь удалось мгновенно сориентироваться, почему же здесь фантазия отказывает?

– Вы знакомы? – Дэвид приподняв бровь, глянул на Лукаса.

– Не имею чести быть представленным, – Скорда по-обезьяньи ухмыльнулся, вдруг растеряв и красоту, и изысканность манер, – но наслышан, не извольте сомневаться. Да и кто здесь не слышал про Аристо? «Здесь» – это я в широком смысле. В «Идеальной хозяйке» и во всей  обитаемой вселенной, и…

– Предполагается, что мы дождемся, пока вы перестанете паясничать? Или вам просто больше нечего сказать?

Брр… от холода в голосе у Марта даже глаза замерзли. Он поймал сочувственный взгляд Дэвида. Да уж. Характер у Лукаса... характер, в общем.  Просто неприятно, когда об этом напоминают при посторонних.

– Мягче, мягче надо, отец Лукас, – и снова Скорда казался красавцем, и снова он улыбался тонко и суховато, и мелодично звякали браслеты на запястьях, – вас ваши же люди боятся, разве это дело?

– Говорите, что вам нужно. Или заткнитесь, и мы изложим свое дело.

Между ними, кажется, даже воздух заискрил. Столкнулись взглядами, как в лобовой атаке. И Скорда, хмыкнув, опустил глаза, завесил лицо золотистой челкой.

– Проходите, – в глубине помещения с шелестом открылась дверь, – гость в дом, радость в дом.


В той части салона, где хозяин встретил их и попытался ошарашить приветствием, все просто-таки кричало о том, что здесь продают рабов. В изящных рамках на стенах сменяли друг друга ролики со счастливыми семьями, довольными приобретением недорогого и качественного работника; молодыми мамашами, купившими в «Идеальной хозяйке» идеальную няню; пожилыми дамочками, которым повезло приобрести здесь скромную, покладистую компаньонку.

– Только штучный товар, – прокомментировал Скорда, заметив, как Март оглядывается по сторонам, – только домашние любимцы. Прекрасно обучены, полностью безопасны. Но вам это, наверное, не интересно. Для молодых людей – вот эти каталоги. Красные – девушки, синие – юноши.

Неуловимым движением он сунул в руки Марту открытку в синей обложке.

– Прекрасно обучены, – красная открытка птицей упорхнула обратно на стеллаж, – полностью безопасны, – ослепительная улыбка с откровенной, где-то даже подкупающей насмешкой. – Полистайте на досуге.

Март, не глядя, сунул каталог в карман. Ничего не должно быть в руках, потому что наверняка придется драться. Скорда – враг.

А за дверью, мягко скользнувшей в пазы у них за спиной, закрывшейся герметично, как и принято в Рое, за этой дверью о работорговле не напоминало ничего. Неброский кабинет, обставленный неинтересной мебелью, скучного цвета стены. Пара картин, не рамок-проекторов, а нарисованных руками.

Март еще не научился разбираться в живописи. Он и с чаем-то пока не до конца освоился. Это ж изыски для богатых: картины, драгоценности, чаи и всякое такое, а он с Лукасом чуть больше года, и большую часть времени учился летать, а не жить по юкори-традициям.

– Это хорошие картины, – шепнул ему на ухо Скорда. Откуда взялся, гад, так близко? – скажи ему это, при случае. А то он ведь не знает, что у тебя есть вкус, а? 

Он какой-то слишком быстрый. И бесшумный. И…

– Скорда-амо, – осыпалось кусочками льда, – отойдите. Пожалуйста.

– Пожалуйста, – голос Скорды был полон любезности.

Март выдохнул.

Скорда – враг, но странный враг, он не злит, а…

Пугает?

Да.

– Отец Лукас… – работорговец уже улыбался из другого конца кабинета, – вы присаживайтесь, сахе, здесь неказисто, но удобно. Отец Лукас, вы ведь поняли, что я не желаю вам зла, не так ли? Но ваши спутники, наверное, сомневаются. Отец Март, сахе… – он глянул на Дэвида, – простите, не знаю вашего имени.

– Нортон.

Судя по голосу, Дэвид отнюдь не был впечатлен ни ужимками Скорды, ни его поразительной осведомленностью. Они с Лукасом держались с одинаковым спокойствием, только Лукас был высокомерен и холоден, а Дэвид – слегка рассеян.

– Нортон-амо, – Скорда тряхнул челкой, – очень, очень рад знакомству. Нортон-амо, отец Март, думаю, я должен объяснить… почему отец Лукас до сих пор не сломал мне шею.

– Потому что пока вы не объявлены пиратом, я должен защищать вас, а не убивать.

Перейти на страницу:

Похожие книги