Читаем Бастард из Центра Мира (СИ) полностью

— Ты как, Эрик, согласен? — спросила у меня она.


— А куда я денусь, — еле ворочая языком, ответил я, но всё же нашёл себе силы и встал с чурбака.


— Вот и отлично, тренировочная площадка ты знаешь где, — кивнул главный оружейник, — передашь Нори, что ты от меня. А ты, малыш, постарайся там, мне интересно будет послушать, как ты справишься.


Лишь устало кивнув, я побрёл за Хильдой, еле-еле перебирая ногами. Впрочем, с каждым шагом мне становилось немного легче, и когда мы всё же дошли до места назначения, я уже не представлял из себя выжатый лимон.


На площадке, где проводили дворфы воины спарринги, было шумно из-за ударов металла о металл. Когда же я появился там в сопровождении Хильды, спарринги понемногу стали стихать, все смотрели на нас.


— Нори! — позвала Хильда главного за боевую подготовку сородича.


— Здесь я, здесь, — из-за спин облачённых в броню дворфов вышел кряжистый дед, с повязкой на одном глазу и протезом левой руки, — что, пришла показать молодежи, почему старших надо уважать?


— Хотелось бы, но не сегодня, — улыбнулась она старику, — вот, привела внука, который решил, что самостоятельно может стать воином. Думаю, что делать с ним ты знаешь.


— Конечно знаю, — с предвкушением улыбнулся он, — уж что-что, а дурь я из головы выбивать умею.


— Тогда давай сначала я его на стрельбище отведу, а потом твои ребятки начнут выбивание дури, — с улыбкой сказала Хильда, а слушающие этот диалог воины негромко рассмеялись.


— Ну давай, а то после схватки с моими младшими учениками, боюсь, твой внучок точно ходить не сможет, — посмотрев на моё насупившееся лицо, Нори громогласно рассмеялся.


Мы же с Хильдой отправились на стрельбище. Ряд сделанных из спрессованной соломы мишеней был утыкан болтами и стрелами, а молодые дворфы на скорость взводили свои тяжёлые арбалеты. Оставив меня ненадолго одного, Хильда отлучилась в небольшой сарай у края стрельбища, откуда вышла через несколько минут со всем необходимым: в одной руке она держала детский лук и колчан стрел, а в другой маленький арбалет с такими же маленькими болтами для него.


— Ну, слушай, Эрик, как правильно стрелять из лука, сначала…


Слушая, как Хильда объясняет мне прописные истины, глубоко внутри своих мыслей я потирал руки, представляя её реакцию, на мои успехи. Когда объяснения закончились, она вручила мне небольшой лук и колчан стрел. Всё остальное стрельбище замерло на месте, неотрывно смотря на меня. Наложив стрелу на тетиву и немного подёргав её для проверки силы натяжения, я начал действовать по инструкции. Правильная стойка, правильное положение рук, усилие, перенесённое на спину, выдох и стрела отправляется в сторону мишени.


Перелёт. Тренировочная стрела ударяется о деревянный щит за мишенью.


— Ты всё сделал правильно, — ободряюще улыбнулась Хильда, — давай, попробуй ещё раз, — сказала она, передавая мне следующую стрелу.


Краем глаза заметив, как остальные стрелки перестали на меня глазеть, видим поняв, что ничего необычного не увидят, просто ребёнок, который первый раз взял в руки лук. Сам же я, немного подкорректировав выстрел, выпустил вторую стрелу. В этот раз она даже попала в мишень, вот только в самый её край.


— Отлично, Эрик! — порадовалась за меня Хильда, — Давай достреляем колчан и попробуем арбалет.


Коротко кивнув, я взял следующую стрелу.


Этот выстрел был ещё лучше, немного привыкнув к натяжению лука и весу стрел, я попал ещё ближе к центру мишени. Четвёртый выстрел, пятый, шестой. Каждый из них был лучше предыдущего, а я поймал небольшой азарт. На десятой стреле на стрельбище вновь стало тихо. Дворфы с удивлением смотрели, как ребёнок аасимар только что, на их глазах, всадил четыре стрелы точно в центр мишени. Ладно бы одну — случайность, ладно две — удача, но четыре подряд… Тут явно замешан что-то ещё.


— Эрик, скажи честно, — сдержанным тоном спросила меня Хильда, — ты точно до этого ни разу не брал в луки рук.


— Сколько себя помню — нет, — ответил я, внутренне ликуя, — а я что-то сделал не так?


— Нет, малыш, всё так, но как тебе удалось попасть последними стрелами точно в цель? — всё также сохраняя спокойствие, спросила Хильда.


— Ну, — начал честно отвечать я, — сначала я делал всё как ты мне сказала, потом отпустил стрелу, она полетела выше чем нужно, а значит я прицелился слишком высоко. Потом, когда я прицелился ниже, я понял, что надо взять немного выше и левее. И так пока полностью не разобрался, как попасть в центр. А потом просто три раза повторил. Это же так просто!


Звуки кашля раздались со стороны остального стрельбища.


— Ладно, ты молодец, — погладила меня по голове Хильда, в глазах которой плескалось недоумение пополам с гордостью, — а теперь, давай попробуем арбалет.


Перейти на страницу:

Похожие книги