Читаем Бастарды его величества полностью

Он был устал и бледен. Одет не в дорогие одежды, как его предшественники, а в какие-то грязные штаны и разодранную рубашку. По шее его стекала капля крови. Черты лица, достойные аристократа, тонкие  и красивые, прятались за пылью, припорошившей кожу, и алыми следами, отмечавшими его борьбу. Его чёрные волосы были спутаны, голубые глаза воспалённо сияли.

Церемониймейстер молчал.

Диана уверенно пересекла зал, поймала мужчину за подбородок, заставляя поднять голову, заглянула в глаза – и застыла. Улыбка, застывшая на его лице, пылкий взор… Нет, он нисколечко не напоминал Эдмунда, но, тем не менее, она почувствовала, как по телу побежали мурашки.

- Кто ты? – спросила она. 

- Меня зовут Кэрант, крепостной баронессы ван Бэйстр - произнёс он имя, ничего не значившее для Дианы. – И я – седьмой сын короля Эдмунда, Ваше Величество.

- Ты можешь быть кем угодно, - Диана не отвела взгляд. – И назваться его сыном.

У его предшественников было подтверждение. Внешность, жестокость, ум, воинское мастерство, власть и таланты – хоть Диана плохо знала своего мужа, отрицать очевидное она не могла. Но этот человек, представившийся Кэрантом?

Улыбка на губах мужчины превратилась в оскал. В один миг он, вопреки тому, что его держали два стражника, выпрямился и раскинул руки в разные стороны. Стража отлетела прочь, глаза его, минуту назад – просто голубые, теперь посинели до темноты.

- Вы всё ещё не верите, Ваше Величество? – спросил он, подался вперёд и прошептал ей на ухо. – Только пожелайте, и проблемы выбора у вас больше не будет, а у короля Эдмунда останется только один сын.

- Одарённый! – Диана слышала уже сегодня этот шепот. – Седьмой сын одарён…

- Бастард Кэрант! – нашёлся церемониймейстер, вновь вмешиваясь в ход событий. – Крепостной баронессы ван Бэйстр, Ваше Величество!

Это прозвучало так глупо и так надменно… Бастард короля – крепостной какой-то неизвестной женщины, которая даже не была приглашена ко двору. Кажется, это смешило всех, даже тех, кто минуту назад восторженно смотрел на результат его колдовства. Вот только Диане было совсем не весело. Она чувствовала опасность, которую излучал этот мужчина. И знала, что ей есть чего бояться.

- И королева может выбрать его? – послышались смешки. – Крепостного?

Он с каждой секундой всё меньше походил на слугу. Диана видела, как смотрели рабы на своих господ. У этого человека был иной взгляд, взгляд свободного человека, хорошо знающего себе цену.

- Встань рядом со своими братьями, - велела она, - и отдай честь праху своего отца, бастард Кэрант.

- Меня привели сюда силой, - ответил он, - и не дали мне возможности так, как им, выйти, словно настоящие сыновья Эдмунда. Он не дал мне ни имени, ни счастья, ни чести, и мне нечего отдавать ему.

Крепостной не мог так говорить. Не мог.

- И коль уж я вынужден находиться здесь, - он гордо осмотрел всех присутствующих, недоумевающих и, кажется, боящихся того, что будет дальше, - то буду говорить правду. Если никто не решился…

- И какова же твоя правда? Зачем ты здесь, если не для того, чтобы проводить отца в последний путь? – спросила Диана.

Она говорила гордо, заносчиво, но не могла скрыть, что и сама едва ли не сгорает от любопытства. И от страха.

- А для чего меня привели сюда? Для того, чтобы пожелать ему на том свете ответить за все свои грехи, - ответил Кэрант. – Для того, чтобы занять его трон. И, разумеется, за невестой.

Он склонился к Диане и, не думая о последствиях, коснулся её губ. Она вскрикнула, пытаясь отстраниться, но мужчина заключил её в объятия.

Что-то было не так. От него пахло только дорожной пылью и кровью, но не грязью или потом. Диана не чувствовала отвращения. Она не хотела отвечать на этот поцелуй, но разве он спрашивал её о желаниях?

Раздался треск. Диана наконец-то нашла в себе силы вывернуться из рук Кэранта, стража, пришедшая в себя, бросилась к нему и вновь заломила руки за спину, но было уже поздно.

Все оконные стёкла в тронном зале – а их было множество! – рассыпались тысячами осколков. Разлетелась и ваза, которую всё ещё придерживал Хордон, и мелкие кусочки стекла впились в его тело. А ворвавшийся в зал ветер развеял прах покойника.

Кто б ни стал королём, часть коронации у этого человека Кэрант уже украл.

<p>Глава седьмая</p>

Единственным, кто пострадал серьёзно, оказался Хордон. Диана бросилась к нему, хотя на самом деле желала остаться там, умирать. Лицо, так напоминавшее ей об Эдмунде, исказилось от боли. Мужчина лежал на спине, рукой зажимал рану в животе.

В глазах его плескался жуткий страх.

Пресветлые боги! Неужели это - его сын? Сейчас, когда мужчину явно мучила боль, больше всего он напоминал обыкновенного слизняка, так извивался и едва ли не плакал... Диана не знала, как так получилось и откуда разительное сходство, но почти не сомневалась, что в жилах Хордона не текла его кровь.

Лекарь склонился над мужчиной и осторожно извлёк осколок из раны. Диане следовало отвернуться, но она стояла рядом, скрестив руки на груди, и наблюдала за каждым действием и последующей реакцией, чтобы точно знать, с кем имеет дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги