Читаем Бастет (СИ) полностью

Только губы выбивались из общих резких черт. Они были слишком чувственными. Словно бы не к месту, находясь на этом лице. Но такое впечатление сохранялось лишь до того момента, пока он не сжимал их, одним небольшим изменением угла усмешки, заставляя людей бледнеть и дрожать. У нее была великолепная возможность убедиться в этом несколько минут назад, когда он без слов, сделала выговор помощнику. Это впечатлило ее.

Софи плавно качнула бедрами, в такт музыки, приближаясь к Дэвиду, и резко, подчиняясь звучанию мелодии, льющейся из динамиков шикарной стереосистемы, почти рухнула на колени у самого края стола, упираясь ладонями в полированную поверхность.

Мужчине это понравилось. Он видела, как раздулись его ноздри, когда он втянул воздух в себя, и как чаще запульсировала точка над его сонной артерией, когда Софи прогнула спину и запрокинула голову, проводя по губам язычком, еще немного приближаясь к нему.

Ее нынешнее платье, едва ли превосходило по длине вчерашний наряд. Возможно, даже было короче. Но сегодня, она рассчитывала не танцевать, разве что с Дэвидом…, в постели. И для этих целей, тонкое атласное платье бледного золотистого цвета вполне подходило.

На ней не было белья. Вчера оно мешало им. И вот в таком положении, на коленях, упираясь ладонями в стол, стоя прямо перед ним, Софи открыто демонстрировала все преимущества этого наряда Дэвиду.

И была точно уверена, что мужчина оценил, наблюдая, как напряглись мышцы его челюстей, когда взгляд серых глаз скользнул в вырез, останавливаясь на сосках, уже сжавшихся в темные горошины от одного предвкушения его прикосновения. И усмешка на его, таких соблазнительных губах, стала шире, когда Дэвид одобрительно приподнял бровь, показывая, что ему нравится такой подход к выбору одежды.

— Не хочешь повернуться спиной, детка? — Дэвид медленно выпрямился, упираясь локтями в расставленные бедра. — У меня появилось интересное предположение… — он чуть прищурился, давая ей понять, какого рода идея возникла в его голове. — Хотелось бы проверить, прав ли я.

— Я никогда не поворачиваюсь ни к кому спиной. И ни у кого нет силы, чтобы заставить меня.

Софи ответила усмешкой на его предложение, выпрямляясь и скользя ладонями по контурам своего тела, позволяя бедрам плавно разъехаться в стороны, вот-вот маня обещанием ответа на его вопрос…

Но все же, длина платья оказалась достаточной, чтобы лишь заинтриговать еще больше. Софи свела бедра, свободно скользя чулками (единственным, что было на ней кроме платья), по гладкой поверхности, снова опираясь на колени. И не обращая внимания, что в ответ на ее слова, что-то вспыхнуло в глубине его глаз, опять позволила своим ногам разойтись, замирая на середине движения, и танцуя…, так, словно бы его тело было под ней, его чресла между ее бедрами, и она двигалась в самом древнем в мире танце.

Софи заманивала своего партнера таким представлением, закрывая веки и откидывая голову, наслаждаясь каждым звуком, каждым движением, заводя руки за голову, поднимая темные пряди…

Она слышала, что мужчина встал, но оказалась не готова к словам, которые Дэвид произнес, заставляя распахиваться ее веки, когда он обхватил ее талию ладонями так, что почти полностью накрыл бедра и живот.

— Думаю, у меня, Софи, силы достаточно, — он легко приподнял ее над столом. — Но я не заставляю, — хрипло проурчал он ей в ушко, уже начиная разворачивать, почти прижав ее к своей груди спиной, так и удерживая горячую руку на ее животе, не позволяя отодвинуться. Давая почувствовать, что ее танцы не оставили его равнодушными. Твердая, напряженная выпуклость в его паху удобно устроилась между половинками ее попки, чуть давя грубой тканью. — Просто показываю, что и тебе это доставит удовольствие, крошка. Спорим?

— Попробуй, — как можно уверенней постаралась произнести она. И попыталась извернуться, показывая, что принимает спор.

Усилие не принесло результата, и это… дезориентировало.

Губы Дэвида захватили ее ухо, облизывая его языком, а потом, скользнули ниже, целуя затылок. Его бедра толкнулись, заставляя сбиться ее дыхание от воспоминаний о том, что она ощущала, когда он вот так, толкался внутри нее. Посылая беспомощную дрожь по всему телу. Так, что пальцы ее босых ступней, затянутых в чулок, поджались от этого удовольствия подчинения. А она…, черт побери, не смотря на всю свою ловкость и силу, не смогла вывернуться, ускользнуть. И не могла бы сказать, не было ли причиной то, что Софи просто не хотела этого делать…

Его руки, так крепко, но в то же время, странно нежно, почти бережно держали ее, словно она была хрупкой и в любой момент могла разбиться.

Музыка лилась из динамиков, создавая ощущение, что они находились в другой реальности. Там, где все что угодно, могло быть вероятным.

С ней никто так не обращался. И видя расчетливого хищника в Дэвиде, такого же, какой была сама, она не могла не задаться мыслью, не оказался ли он слишком умным, угадывая такую деталь. Рассчитывая, что этим обезоружит ее? Что ж, она не могла не признать, что имей такой план место — он оказался весьма и весьма успешным.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену