Читаем Баттосай Поттер полностью

Спустя час, Гарри сидел в кабинете Коменданта Азкабана.

- Рад с Вами познакомиться, мистер Поттер! Очень рад! - приветствовал его на пороге комендант, крепкий, хорошо сложенный волшебник лет сорока пяти на вид.

- Я тоже рад, мистер Айтен! У вас тут всё так интересно! Хоть и очень мрачно... - передёрнул плечами мальчик. Чёлка на лбу его сбилась, открывая на обозрение шрам, очки немного сползли, придавая виду некоторую неловкость и даже трогательность. А лёгкая застенчивая улыбка в уголках губ делала его совершенно очаровательным.

- Вы приходили к Блэку, - начал Айтен. - Не удовлетворите моё любопытство, зачем?

- Понимаете, - с жаром начал мальчик. - Я просто не верю в его виновность! Я ведь помню его тёплые руки и сверкающую улыбку, когда он приходил к нам в гости в Годрикову Впадину. Да его ведь даже не допрашивали, когда арестовали. А ведь он не пытался бежать или прятаться, он гнался за настоящим предателем и настиг его!...

- Хорошо-хорошо! - примирительно вскинул руку на встречу в пылу переживаний вскочившему со стула и судорожно сжимавшему кулаки Национальному Герою, Мальчику-который-выжил.

- Ну, а Беллатриса Лестрейндж? - спросил комендант. Мальчик стушевался, сел на стул, спрятал руки в коленях и мучительно покраснел.

- О, как! - изумился Айтен, глядя на мальчика. - Но она же чудовище! Пожирательница Смерти, садистка и психопатка!

- Но она такая красивая... - едва слышно проговорил мальчик и покраснел ещё сильнее, хотя, казалось бы, уже некуда.

Коменданту осталось только покачать головой. Он этого не понимал, но признавал, что и такое бывает.

И теперь Айтен думал, что с этого всего можно получить.

И у него шевельнулась идея.

- Действительно, красивая, - согласился он с мальчиком. - Но дементоры плохо влияют на женскую красоту, - притворно грустно вздохнул он.

- Но как же?!... - вспыхнул и снова погас мальчик. - А нельзя ли как-нибудь... оградить её от их влияния? - загорелся внезапной мыслью мальчик.

- В Азкабане и правда есть уровни, где влияние дементоров минимально... Но ведь она опасная преступница...

- Но ведь можно же с этим что-то сделать? - в глазах мальчика горела такая отчаянная надежда, что коменданту Азкабана на мгновение даже стало стыдно. Но лишь на мгновение.

- В принципе, можно... Но на это потребуется довольно много средств и сил... - протянул комендант.

- Очень много? - ужаснулся мальчик.

- Очень, - серьёзно сказал комендант.

- А сколько это: "очень много"? - с придыханием спросил мальчик.

- Пять... - весомо припечатал комендант, на всю ширь распахивая свою жадность, - ...тысяч.

Мальчик чуть со стула не свалился. Перевести в курортную зону убийцу-психопата оказалось в десятки раз дешевле, чем собрать о ней информацию.

Практически в этот момент, не сходя с места, он способен откупить всех заключённых Азкабана оптом, да ещё и не сильно обеднеть на этом. До мальчика постепенно начинало доходить, сколько же реально денег ему досталось в наследство.

Однако, это хорошо. Не пришлось изображать шок от суммы.

- Но... у меня нет столько... - на этих словах, только что воспарившая к вершинам своей жадности душа коменданта ухнула вниз, - ... с собой, - закончил мальчик и достал чековую книжку. С этого мгновения Айтен был его, полностью, со всеми потрохами. Ибо мало что держит человека на крючке надёжнее, чем собственная жадность.

А ещё в эту минуту до Гарри дошло, что Магическим миром Британии правят гоблины, кто бы что не утверждал. И с ними лучше не ссориться.

Сириуса и Беллу перевели в новые апартаменты (ибо назвать это камерой, после прошедших одиннадцати лет, язык не повернётся) в тот же день.

А ещё эти апартаменты оказались соседними.

* * *

<p>глава 7 том 1</p>

Гарри вернулся домой и на целый час засел в душе, остервенело сдирая с кожи мочалкой ощущение липкой крови на ней.

Снова и снова, как с ним иногда бывало после особенно яростных боёв в "другой" жизни.

Но помогало слабо. Это омерзительное чувство липкого на коже всё никак не хотело проходить.

Спустя час, в бешенстве на самого себя, выскочив из душа, Гарри наскоро оделся и схватил портал Флитвика.

Там он зачерпнул столько силы, сколько никогда ещё не использовал раньше, и выбросил её через обе палочки люмосом. Одним опустошительно мощным люмосом.

После чего свалился прямо там, где стоял в полном изнеможении. Там же и отключился.

Перейти на страницу:

Похожие книги