Непохоже, чтобы он пришел прямо с Полары, подумал Пат. Он уже собирался это сказать, когда его взгляд упал на Джемму. Она выглядела напуганной до смерти, съежившись так, словно ожидала удара. Компьютер начал выдавать распечатки обработанных данных, она взяла их и держала с видом человека, не понимающего, что делает. Ее глаза были прикованы к компьютеру, к отчету времени, который показывал, что осталось шесть минут.
Вместо этого Пат сказал: "Могу поспорить, что они висят у него на хвосте. Сразу же пошлем сигнал бедствия с указанием его координат, как только он окажется у нас за спиной".
"А мы когда-нибудь вернемся вниз?" - спросила она.
"Ты что, издеваешься? Я всегда провожаю своих девочек домой!"
На ее лице появилось слабое подобие улыбки.
"Загрузим в компьютер все эти сведения и посмотрим, можно ли составить план уничтожения этого берсеркера".
Но она даже не слушала его: "Как думаешь, когда он начнет атаковать?" спросила она.
"Не сейчас. Пока он, наверно, занят ремонтом, и ничего не предпримет до тех пор, пока не узнает, что его обнаружили. Может быть, мы сумеем напасть раньше, чем он закончит с ремонтом".
"О", - произнесла она с облегчением.
Пат и сам хотел бы и сам думать так же. Даже если берсеркер укроется где-то в стороне от Ботеа, чтобы зализать полученные раны, он не может прислать на планету своих кровожадных андроидов, вооруженных лазерами и ядовитыми газами. И этого будет вполне достаточно для уничтожения людей и Котаботов.
Котаботы... Он совершенно забыл про них. Они никогда не будут сотрудничать, даже если узнают, что такое берсеркер. И с какой стати они поверят, что вокруг их планеты вращается смертоносная машина войны берсеркер, если они до сих пор не верили ничему, что говорил им Пат?
"Когда мы вернемся домой", - сказал Пат, удивленный, как уверенно и спокойно прозвучал его голос, - "придется унести компьютер вниз в шахту. Это наиболее безопасное место. Мы можем взять и систему автономного жизнеобеспечения, чтобы продержаться. В таком случае, даже если берсеркер разнесет вдребезги мою контору, мы все же сумеем разработать наш план. Берсеркер будет бессилен достать нас в шахте. Согласна?"
"Согласна", - сказала Джемма, и Пат почувствовал ее страх. Она тоже совершенно забыла о Котаботах, и он не собирался напоминать ей о них. Во всяком случае, до тех пор, пока она и компьютер не окажутся в безопасности внизу, в шахте с герметичными противопожарными дверями.
"Хорошо", - сказал он, - "ну, как тебе наше первое свидание?"
Вот это да! От неожиданности она даже попыталась улыбнуться. "Скажи, прогулки с тобой всегда так волнующи?" - вопрос прозвучал не без кокетства, хотя голос ее еще дрожал.
"Именно это я и пытался тебе внушить на протяжении многих месяцев", ответил он. - "Подожди, и ты увидишь, куда я поведу тебя в следующий раз..."
"Вы будете вне пределов видимости через две минуты", сообщил компьютер.
Джемма затаила дыхание.
Пат велел компьютеру выдать общий вид берсеркера, и они оба сидели, уставившись на него в течение, казалось, целой вечности, ожидая, что машина выпустит в них одну из ракет. Таймер отсчитывал последние пятнадцать секунд.
"Держись, детка", - сказал Пат и включил двигатели.
Она взглянула на него.
"Извини, что должен проводить тебя домой так рано, но у меня еще назначена встреча..."
Казалось, что спуск никогда не закончится. Пат с трудом сохранял спокойствие, так как был совершенно уверен, что такая крошечная планета не сумеет остановить Берсеркера. Компьютер с постоянством часов, отсчитывающих последние минуты жизни, выдавал распечатки данных, Джемма принимала их не глядя.
"Входим в атмосферу", - сообщил компьютер, и они оба подпрыгнули.
"Перехожу на ручное управление", - сказал Пат и зарылся носом аппарата в облака.
Джемма, вдавливаемая в спинку кресла, сидела, закрыв глаза, прижимая к груди, как ребенка, распечатки данных. Пат резко поднял гарпию и направил ее к конторе.
"Мы справились", - сказал он. - "Раз контора на месте, не будем терять времени".
Джемма протянула Пату ворох распечаток и отстегнула ремни: "Что я должна делать?"
"Хватай распечатки и автономную систему - все, сколько сможешь унести. Я возьму остальное и терминал".
Ты собираешься послать сигнал бедствия?"
"Нет, мы возьмем передатчик с собой. Если я подам сигнал отсюда, берсеркер узнает, где мы, и конторы у нас не будет". - Пролетая над заостренными верхушками деревьев, они приближались к посадочной площадке конторы.
"Может, нам сначала нужно пойти к Котаботам", - сказала Джемма.
"Сначала мы возьмем компьютер", - сказал Пат. - "Тебе не стоит беспокоиться о Котаботах. Если берсеркер отправит вниз посадочный аппарат, ему, пожалуй, хватит одного взгляда на старушку Камбалу, чтобы повергнуть назад и показать нам свой хвост".
"Это неподходящее время для шуток", - сказала Джемма. - "Котаботы..."
"...Могут позаботиться о себе сами". - Он начал торможение гарпии и остановил ее. "Открыть дверь", - сказал он и выскочил наружу еще до того, как она полностью открылась.
"Разве ты не собираешься брать с собой плату блока управления?" - спросила Джемма.