— Найдется местечко еще для одного? — спрашиваю я.
— Прошу прощения? — уточняет Джон, так быстро моргая, словно у него произошёл эпилептический припадок.
— В машине. Может, подбросите?
Лори стреляет в меня дерзким взглядом, когда я встаю, не дожидаясь ответа Джона.
— Спасибо за потрясающий вечер, ребята, — благодарю Мейсона и Софию. — Хорошая еда и самая лучшая компания. Как в старые добрые времена. Нам нужно встречаться так почаще.
— Я могу тебя подвезти, — предлагает Мейсон, намеренно пытаясь разрядить неловкую ситуацию.
— Ты слишком много выпил, — отвечаю я, хотя он выпил всего одно пиво. — Джон не возражает, правда, Джон?
— Конечно, нет, — отвечает он с фальшивой улыбкой. — Все, что угодно, лишь бы помочь одному из друзей Лори.
— Другу с привилегиями, — поправляю его.
Лори оборачивается с широко распахнутыми глазами.
— Что ты только что сказал? — переспрашивает Джон, снова странно моргая.
— Меня бесплатно отвезут домой, — пожимаю плечами. — Именно это я называю привилегиями!
Лори сердито смотрит на меня, подходит к Софии и Мейсону и целует их в щеки.
— Я позвоню тебе завтра.
Следую за ней и толкаю Мейсона плечом.
— Спасибо, что накормил меня, брат.
— И за то, что обыграл тебя в пул?
— Ха, я позволил тебе выиграть.
— Само собой, — он наклоняется ближе и, понизив голос, говорит: — Старайся лучше.
— Поверь мне, я безумно старательный.
— Сладких снов, Соф, — обнимаю ее.
— Веди себя хорошо, — шепчет она.
— Как всегда, — отвечаю я.
— Спокойной ночи, ребята, — говорит Джон. — Приходите ко мне на следующей неделе. Я приготовлю ужин. Всегда приятно пообщаться с другими парами.
Мне до смешного сильно хочется треснуть его по лицу. Ребята желают ему спокойно ночи, а я сосредотачиваюсь на Лори, напоминая самому себе, почему подвергаюсь этому испытанию.
Как только закрывается входная дверь, напряжение в воздухе становится невыносимым. Три человека — уже толпа. Я иду чуть впереди, чтобы не видеть, как они держатся за руки и направляются прямо к его глупой серебристой машине. Прислоняюсь к кузову, скрестив руки на груди, и жду, когда они меня догонят.
Джон хмурится.
— Откуда ты знаешь, что это моя машина?
— Видел ее вчера, когда заходил к тебе в офис, — как можно небрежнее бросаю я.
— Вчера я не был за рулем, — отрицает он. — Я приехал на велосипеде.
— Ну конечно, — сам я не помнил, когда в последний раз катался на велике. «Харлей» далеко не велосипед. — Хмммм, значит, видел ее на ужине.
— Да, ты был тогда за рулем, — добавляет Лори, но Джона это явно не убеждает.
— Плюс, — протягиваю я, указывая на регистрационный номер, — не нужно быть гением, чтобы понять, что это твоя тачка. Номера, доктор Клоун.
Если бы взглядом можно было убить, я бы уже был на глубине десяти метров.
— Кстати об этом, — начинает он. — Ты получишь счет за новую табличку на дверь, учитывая, что испортил мою последнюю.
— О, да без проблем. Могу я тогда выбрать, какое имя на ней будет? — я хихикаю, а Лори приподнимает бровь.
— Нет, — Джон отпирает машину и подходит к водительскому месту.
Я быстро накрываю руку Лори своей ладонью, когда она собирается открыть пассажирскую дверцу.
— Двадцать восемь, — шепчу я.
— Что? — не понимает она.
— Наше кодовое слово. Ну, наверно, это скорее кодовый номер...
— Почему двадцать восемь? Что это значит?
— Это напоминание о том, сколько…
— Проблемы? — спрашивает Джон с другой стороны автомобиля.
— Мы просто решали, кто сядет спереди.
— И, конечно, это я, — добавляет Лори, открывая дверь и заставляя меня отпустить ее руку.
Я тихо присвистываю, забираясь на заднее сиденье и проскальзывая по сиденью.
— Кожа. Мило. У меня в первой машине были кожаные сиденья. Весело, но липко.
Джон в недоумении смотрит на меня в зеркало заднего вида.
— Прошу прощения?
— Потная кожа на этом материале та еще заноза в заднице... точнее, на заднице.
— О, я таким не занимаюсь.
— Хочешь сказать, что не шалил в этой штуке?
— Машины для вождения, — вот и все, что он выдает.
— Попробуй сказать это семнадцатилетнему мне. Тогда спросить девчонку, не хочет ли она прокатиться, означало совсем другое, — я ловлю взгляд Лори в зеркале заднего вида, и хотя она закатывает глаза, я вижу, что она покраснела. Несколько секунд мы едем молча. — Так сколько же стоит персональный номер? — интересуюсь я.
— Понятия не имею. Мне подарили.
— Кто?
— Друг.
— Так и думал, что Мейсон — дерьмовый друг, потому что кроме носков на Рождество ничего от него не получал.
— Что за друг? — спрашивает Лори.
— О, ты не знаешь.
А вот эта фраза является шифром для «давайте прекратим говорить об этом». Поэтому, само собой, я делаю наоборот.
— Как его зовут?
Прежде чем ответить, он заминается.
— Таня.
Так и думал.
— Красивое имя, — говорю я, подливая масла в огонь. — По-видимому, она очень-очень хороший друг.
— Почему я ничего о ней не слышала? — наезжает Лори.
— Я не часто вижусь с ней, детка.
— Не часто, — подмечаю я.
— Что? — раздраженно уточняет Джон.