Читаем БДВ, или Большой и Добрый Великан полностью

Лёгкий летний туман, словно дым, повис над огромным, очень красивым садом. В его дальнем конце блестело озеро причудливой формы, посреди которого был островок. Вокруг в чистой прозрачной воде плавали утки.

Сидя за шторами, Софи вдруг услышала, что в комнате раздался стук в дверь, кто-то повернул ручку и вошёл.

— Доброе утро, ваше величество! — сказал пожилой женский голос.

Наступила пауза, а потом до неё донёсся нежный звон фарфоровой и серебряной посуды.

— Мне поставить поднос на кровать или на столик?

— Ах, Мэри! Произошло что-то ужасное! — сказал очень знакомый голос, который Софи так много раз слышала по радио и телевизору, особенно в рождественские дни.

— Что случилось, моя госпожа?

— Я видела очень страшный сон! Настоящий кошмар! Какой ужас!

— Сочувствую, ваше величество. Не расстраивайтесь — вы проснулись, и всё пройдёт. Это ведь был только сон.

— Ты знаешь, что мне снилось, Мэри? Я видела, как отвратительные великаны вытаскивают мальчиков и девочек прямо из постели и пожирают! Они просовывают огромные руки в окна спален и хватают детей своими пальцами! В школе для мальчиков и в школе для девочек! Я видела это так отчётливо! Как будто наяву!

Последовало молчание. Софи замерла и вся задрожала от волнения. Почему стало тихо? Почему горничная ничего не ответила?

— В чём дело, Мэри? — вновь спросил знаменитый голос.

Опять наступила тишина.

— Мэри! Отчего ты вдруг побледнела? Ты не заболела?

Послышался звон и грохот посуды, означавший, что из рук горничной выпал поднос.

— Мэри! — довольно резко сказал голос. — Думаю, тебе лучше сесть. Похоже, ты вот-вот потеряешь сознание. Нельзя же так переживать только из-за того, что мне приснился дурной сон.

— Дело не в этом, — дрожащим голосом произнесла горничная.

— Тогда в чём же?

— Приношу свои извинения за поднос.

— Да не волнуйся ты из-за подноса! Но почему ты вдруг его уронила? И отчего побледнела, как привидение?

— Вы ещё не читали газет, ваше величество?

— Нет, что там пишут?

Софи услышала шелест газеты, которую подали королеве.

— Про ваш сон, моя госпожа.

— Быть такого не может! Где эта статья?

— На первой странице, мадам. Прочтите заголовки!

— Боже правый! — воскликнул знаменитый голос. — Восемнадцать девочек таинственно исчезли из Роудин-Скул! Восемнадцать мальчиков из Итона! Под окнами спален найдены кости!

Потом наступила тишина, прерываемая вздохами, — королева читала статью и переживала.

— Ах, какой ужас! — вновь воскликнул знаменитый голос. — Как страшно! Кости под окном! Что могло произойти? Бедные дети!

— Мадам, разве вы не поняли?

— Чего я не поняла, Мэри?

— Детей утащили почти в то же время, когда вам снился сон!

— Но не великаны же, Мэри!

— Нет, мадам, но ту часть сна, в которой девочки и мальчики исчезли из спален, вы видели очень ясно, а потом это случилось — вот я и повела себя так странно.

— Мне и самой что-то не по себе, Мэри.

— Когда происходят такие страсти, мадам, у меня зуб на зуб не попадает.

— Я тебя не виню, Мэри.

— Сейчас принесу ваш завтрак, мадам, и наведу порядок.

— Нет, не уходи, Мэри! Останься здесь!

Софи хотелось заглянуть в комнату, но она не осмелилась даже дотронуться до штор. Знаменитый голос вновь заговорил:

— Я действительно видела тех детей во сне. Всё было очень чётко!

— Верю, мадам.

— Не знаю, откуда там взялись великаны. Чепуха какая-то!

— Давайте я раздвину шторы, и нам обеим станет легче. Сегодня чудесный день!

— Сделай милость.

Тяжелые шторы с шумом раскрылись.

Горничная вскрикнула.

Софи застыла на подоконнике.


Сидя в кровати с газетой «Таймс» в руках, королева резко подняла голову Теперь наступила её очередь онеметь от удивления. Она не вскрикнула, как это сделала горничная, — королевы слишком хорошо воспитаны. Она только побледнела и смотрела во все глаза на маленькую девочку в ночной рубашке, сидевшую, как птичка, на подоконнике.

Софи испугалась.

Как ни странно, королева тоже казалась испуганной. Можно было ожидать, что она удивится, как мы с вами, если бы первое, что нам пришлось увидеть утром, была маленькая девочка на подоконнике. Но королева выглядела не удивлённой, а по-настоящему испуганной.

Быстрее всех опомнилась горничная, женщина средних лет в смешном чепце.

— Во имя всего святого, объясни мне, что ты здесь делаешь?! — сердито закричала она.

Девочка умоляюще посмотрела на королеву, ища у той защиты.

Королева не отрывала глаз от Софи. Пожалуй, в данном случае точнее бы было употребить слово «глазеть». Рот её величества слегка приоткрылся, глаза округлились, как два блюдца, а на знаменитом, довольно красивом лице отразилось недоверие.


— Послушайте, юная леди, как вас угораздило здесь очутиться?! — продолжала злобно кричать горничная.

— Не верю, — пробормотала королева. — Не верю, и всё!

— Я её сейчас выведу, мадам, — сказала Мэри.

— Нет, Мэри! Нет, не надо этого делать! — строго сказала королева, и горничная даже растерялась.

Она повернулась и уставилась на королеву. Что это вдруг на неё нашло? Казалось, с той случился сильный шок.

— С вами всё в порядке, мадам? — спросила горничная.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Царь-девица
Царь-девица

Всеволод Соловьев (1849–1903), сын известного русского историка С.М. Соловьева и старший брат поэта и философа Владимира Соловьева, — автор ряда замечательных исторических романов, в которых описываются события XVII–XIX веков.В данной книге представлен роман «Царь-девица», посвященный трагическим событиям, происходившим в Москве в период восшествия на престол Петра I: смуты, стрелецкие бунты, борьба за власть между членами царской семьи и их родственниками. Конец XVII века вновь потряс Россию: совершился раскол. Страшная борьба развернулась между приверженцами Никона и Аввакума. В центре повествования — царевна Софья, сестра Петра Великого, которая сыграла видную роль в борьбе за русский престол в конце XVII века.О многих интересных фактах из жизни царевны увлекательно повествует роман «Царь-девица».

Всеволод Сергеевич Соловьев , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Приключения / Поэзия / Проза / Историческая проза / Сказки народов мира